RA 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

台灣人所說的 "國語"英文是...?

臺灣人說的「國語」英文應該是什麼呢 ?

用 Chinese 嗎

還是用 Mandarin ?

(Taiwanese 指的是台語對吧)

____________________________________________________

Mandarin (現在) 究竟是指「北京話」 還是指「一個國家的官方語言」 或是其他解釋?

以外國人的角度看來會比較接近什麼意思?

Chinese 指的是「中國的」「漢語的」,所以我可以說我會Chinese,在外國人看來他會認為那是指中國大陸的人民使用的語言嗎?

有沒有更貼切的詞彙來稱呼臺灣人講的國語 ?

已更新項目:

Thank you but I just want to say that.......please support Traditional Chinese.

請支持正體中文。

" Traditional "means consisting of or derived from tradition.

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    9 年前
    最佳解答

    在國外,Chinese泛指中文(華文),除此之外還可以當種族解釋。所以有時候Chinese變成華人所說的語言的一種泛稱。

    如果你說 I speak Chinese. 對大部分的外國人來說,指的是台灣的國語沒有錯。但是更精確一點用Mandarin會更好。

    如同上面的網友說的,語言跟文字是兩回事。

    我們的Spoken Language口說的話,有Mandarin, Cantonese(粵語), Taiwanese(台語), Hakka(客家話)等等...各種不同的方言都可以算進去。

    使用的文字Written Language就是Chinese,如同你說的Traditional Chinese(正體中文)跟Simplified Chinese(簡體中文)。

    大概可以用下面的介紹,來說明差異性吧:

    Hi, I am a Taiwanese. I speak Chinese, well, Mandarin actually, if more specifically. The spoken language we use in Taiwan is the same as the one in Mainland China. However, in terms of written language, we use Traditional Chinese instead of Simplied Chinese. Please support Traditional Chinese because it preserves the beauty of the Chinese characters.

    嗨,我是台灣人。我說中文,嗯,更精確地說,其實是國語(普通話)。我們在台灣用的口說語言跟大陸用的一樣。但是,在書寫的文字方面,我們使用正體中文,而不是簡體中文。請支持正體中文,因為她保存了中國字的美。

  • 9 年前

    在美國加拿大

    中文(chinese)分兩大種

    Mandarin

    Cantonese

    Mandrain 就是我們的國語也是大陸的普通話

    Cantonese 就是廣東話(廣東.香港話)

    Taiwanese 跟你說的一樣,是台語

    而如果你跟老外說 chinese 他當然會認為你是中國人

    不過 chinese 是從 china 沿生出來跟 taiwanese 是從 taiwan 延生出來

    而我們是 ROC Republic of china 所以我們可以算是中國人而不是大陸人or People of Republic of china PROC

    跟老外說

    I Speak mandrain, but i am from taiwan

    問你是甚們人說

    I am Taiwanese

    or

    i am chinese but from Taiwan( Republic of China)

    參考資料: 住在加拿大
  • Huevos
    Lv 6
    9 年前

    The official language of Taiwan is Mandarin

    However, several other dialects of Chinese are spoke in Taiwan as well (i.e. Hakka and Taiwanese)

    http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Taiwan

    2011-04-16 07:01:30 補充:

    http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E7%81%A3%E8...

  • 語言and文字是2回事 中國and台灣使用相同的官方語言書寫不同的文字

    我認為 國語可以翻譯為

    1.Standard Chinese or Modern Standard Chinese

    2. Mandarin Chinese

    3.Official language of Taiwan

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

還有問題?馬上發問,尋求解答。