promotion image of download ymail app
Promoted

請問92北市教甄考試翻譯一題求助

這句話翻的不太順,請問有老師可以幫忙看看嗎?總覺得我翻怪怪的。謝謝喔!They exalt the mysterious imperative of a pay phone ringing on a city street or on a lonely desert highway and eagerly anticipate the intersection of lives when someone feels compelled to pick up the receiver.

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    They exalt the mysterious imperative of a pay phone ringing on a city street or on a lonely desert highway and eagerly anticipate the intersection of lives when someone feels compelled to pick up the receiver.

    應是這樣翻:

    她們(觀眾)提升了那莫名的指望,當一個城市街角或沙漠公路旁的公用電話響起而竟然有人會無聊到去接,而焦急地期待(去觀察到 一些)生命的交錯

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    9 年前

    They exalt the mysterious imperative of a pay phone ringing on a city street or on a lonely desert highway and eagerly anticipate the intersection of lives when someone feels compelled to pick up the receiver.

    他們稱頌在某城市街頭,或荒蕪的沙漠公路上公用電話鈴響時那種莫名的迫切感,並在有人覺得不得不提起話筒回話時,殷切的期盼那生命的交錯。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    9 年前

    他們內心撩起莫名的衝動---熱切期待撥給市區街道或寂寥沙漠高速公路旁付費電話鈴響的聲音,能讓有人忍不住拿起聽筒接電話,進而產生人際間的交流.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。