匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這兩句英文翻譯(不要翻譯機)

1.Perhaps some also welcome the sight of a developing nation emerging as an increasingly serious challenger to the rich world. 2.In some business circles, even among those who criticise China's policies, many nonetheless see the country as an opportunity.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    1.Perhaps some also welcome the sight of a developing nation emerging as an increasingly serious challenger to the rich world.

    或許有些人也樂於看見一個開發中的國家,以一種"對富裕強國不斷地強大起來的對手"這樣的角色出現。

    emerge as:以....的角色出現

    increasingly serious challenger :increasingly 形容serious就是不斷地強大起來 2.In some business circles, even among those who criticise China's policies, many nonetheless see the country as an opportunity. 在一些生意圈中,即使那些批評中國政策的生意人,許多人或多或少還是在這國家中看到了商機。

    參考資料: Geoffery T.的翻譯
  • 1 0 年前

    1. 或許也有人樂見發展中國家的崛起,讓富裕國家漸感壓力。

    2.在某些商業界,甚至是那些對中國政策頗有微詞的,都認為中國是個大好機會。

    參考資料: me
  • Ed
    Lv 6
    1 0 年前

    1,或許有人也願意看到某開發中國家,能逐漸成為已開發國家真正的挑戰者。2,在某些商域內,許多人僅管還在批評中國的政策,但他們也已將中國視為一個(商業)機會了。

還有問題?馬上發問,尋求解答。