BurgerKing 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問這句的意思Pete decided to watch T

Pete decided to watch TV instead of finishing his homework這句意思是先翻of後面再翻of前面嗎?

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Peter decided to watch TV instead of finishing his homework.彼得決定看電視而沒有完成家庭作業。 instead of 代替 = replace = substitute for A instead of B : 用A取代B watch TV instead of finishing his homework: 看電視來取代完成家庭作業用比較流利的語法就是: 看電視而沒有完成家庭作業

    參考資料: 意譯而非字譯
  • 9 年前

    agree with cavalier :)

  • 9 年前

    抱歉指出001回答的說法:

    instead of 代替 = replace = substitute for

    這是錯誤的等式, 介系詞組怎會等於動詞?

    Pete decided to watch TV instead of finishing his homework.

    版主句子中的instead of若是換成replace或是substitute for, 句子文法就錯了.

    2011-05-12 14:24:11 補充:

    To Rhody:

    您回答中的「看這裡便明白」與「看這裡會有收穫」沒有建立連結, 請補充連結網址.

    >翻譯時宜多加一個"先"字,則語意自然通順

    前提是原文句尾要有first:

    Pete decided to watch TV instead of finishing his homework FIRST.

    沒有這個first, 語意不是先不先的差別, 而是只看電視而根本不作完功課.

  • rhody
    Lv 7
    9 年前

    Pete decided to watch TV instead of finishing his homework

    instead of 是個群組介系詞,此處意為"而不",看這裡便明白

    帶領finishing his homework成為一個副詞片語,翻譯時宜多加一個"先"字,則語意自然通順

    Pete決定(先)看電視而不 (先)做完作業

    介詞片語做為副詞,看這裡會有收穫

    請將本回答排除於最佳答案的選擇,我不要點數

還有問題?馬上發問,尋求解答。