麻煩幫我翻譯 白居易「江上送客」...贈20點

江上送客 白居易

杜鵑聲似哭,湘竹斑如血。

共是多感人,仍為此中別。

麻煩詳盡的翻譯+賞析...謝謝^^

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    原文:《江上送客》【唐】白居易江花已萎絕,江草已銷歇。 孤舟今日发。孤舟今日發。 杜鵑聲似哭,湘竹斑如血。 共是多感人,仍為此中別! 譯文:江邊的鮮花已經枯萎絕跡了,江邊的綠草也已經耗盡而凋零。從遠地來的客人要從那兒回去,這艘孤船今天已經出發了杜鵑鳥的叫聲好像是在哭泣一樣,「湘竹上的班點像血一樣。在一起是多麼讓人心受感動,依然還是把握不住的要分離別去。註解:湘竹:植物名。皮有紫黑色的斑紋,莖可製成裝飾品﹑手杖﹑筆桿等。相傳舜死後,其二妃娥皇﹑女英因思帝傷痛,淚沾湘江畔上的竹子,使竹盡成斑,故稱為「斑竹」。亦稱為「淚竹」﹑「湘妃竹」﹑「湘江竹」、「湘竹」。賞析:白居送別的詩有多首杜鵑鳥啼代表的是鄉愁 ,要回家回不了,因為孤舟今日發。所以用前面的1.《江上送客》【唐】白居易江花已江花已萎絕,江草已銷歇。形容什麼東西都已經沒有了,景色已無色彩,感嘆生命的離別是逃避不了的。 《江上送客》【唐】白居易江花已萎绝,江草已销歇。 《江上送客》【唐】白居易江花已萎絕,江草已銷歇。 远客何处归?遠客何處歸? 孤舟今日发。孤舟今日發。 杜鹃声似哭,湘竹斑如血。杜鵑聲似哭,湘竹斑如血。 共是多感人,仍为此中别!共是多感人,仍為此中別! 2. 2. 《长安送柳大东归》【唐】白居易白社羁游伴,青门远别离。 《長安送柳大東歸》【唐】白居易白社羈遊伴,青門遠別離。 浮名相引住,归路不同归。浮名相引住,歸路不同歸。 3. 3. 《临江送夏瞻》【唐】白居易悲君老别我沾巾,七十无家万里身。 《臨江送夏瞻》【唐】白居易悲君老別我沾巾,七十無家萬里身。 愁见舟行风又起,白头浪里白头人。愁見舟行風又起,白頭浪里白頭人。 4.《送元八归凤翔》【唐】白居易莫道岐州三日程,其如风雪一身行。 4.《送元八歸鳳翔》【唐】白居易莫道岐州三日程,其如風雪一身行。 与君况是经年别,暂到城来又出城。與君況是經年別,暫到城來又出城。 5.《莫走柳条词送别》【唐】白居易南陌伤心别,东风满把春。 5.《莫走柳條詞送別》【唐】白居易南陌傷心別,東風滿把春。 莫欺杨柳弱,劝酒胜于人。莫欺楊柳弱,勸酒勝於人。 分享给你的朋友吧:分享給你的朋友吧: ·i贴吧 i貼吧 ·新浪微博 新浪微博 ·腾讯微博 騰訊微博 ·QQ空间 QQ空間 ·人人网 人人網 ·豆瓣 豆瓣 ·MSN MSN 对我有帮助對我有幫助 回答时间:2007-4-17 18:05 | 我来评论

    參考資料: Eva淺見
還有問題?馬上發問,尋求解答。