匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

they fall asleep on me

一起看電影後

they fall asleep on me

意思是他們睡著了的意思嗎?

on me這邊有睡在我身上的意思嗎?

還是說除了我 他們都睡著了?

不太懂為什麼要用on me

還有請問一下 sleep on 有什麼意思呢?

已更新項目:

那如果說 [靠在我身上睡著了]

英文又要怎麼說呢?

6 個解答

評分
  • s
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    Fall asleep on someone 一般常聽到的用法是,

    He was falling asleep on the job. 他上班時打瞌睡.

    另外有種用法是, 老婆叨唸老公, 老公根本沒專心在聽, 老婆抱怨, Are you falling asleep on me. (沒有真的睡著, 但是已經完全沒在聽).

    版主說的用法, 一起去看電影, They fall asleep on me. 的確是有看到睡著的含意. 倒是沒有睡在我身上的意思.

    如果說是看電影睡在我肩頭. He falls asleep on my shoulder.

    躺在我還裡靜靜的睡去. She fell asleep in my arms.

    這裡的片語應該是fall asleep.

    2011-05-22 12:09:48 補充:

    To Cavalier

    不是slang. 我只是很驚訝有英文大師完全沒聽過這種說法. 更驚訝是去google找, 而不是去字典找.

    the following is from dictionary.com

    fall asleep

    Go to sleep; also, cease paying attention.

    2011-05-22 12:15:31 補充:

    如果someone cease paying attention to a subject. 當然就是沒在聽囉.

    我前面參考用"老美"是因為自己的確常常聽到這種用法, 尤其是電視的對話. 在回答之前更小心再跟英語系畢業的老美確認. 並把發問者所說的情況再做描述, 才回答的. 我可不是胡謅的.

  • 匿名使用者
    10 年前

    外國人好像有時候也沒很重視時態的用法,,

    但對方就是打fall asleep

    原來不是靠在身上阿...

    難怪我誤會了

    害對方想說他又沒做錯什麼事-__-

    那個on真是深奧

    2011-05-22 14:41:27 補充:

    不塊是JIM大師

    They fall asleep on me. 他們自顧自"不理會我"而睡著了

    翻得很道地

    而我也能感受到對方當時對我講的感覺

    非常感謝餒=]]

  • 10 年前

    Slang, idioms是非常主觀性與地域性的, 一地或一國的俚俗口語, 到了另一地或另一國可能是完全不同的理解, 甚至是無厘頭的. 回答者的說明如果沒有引據出處, 例如字典、文獻、可靠網站等, 是沒有什麼意義的, 有的甚至流於個人的瞎掰. 如果必須是衍伸語意, 我個人的「理解」是:

    他們對我充耳不聞.

    但我沒法找到出處, 如果正確, 也只是僥倖猜對了而已. 如果查不到出處, 那最好還是回歸這些文字的本義最為保險:

    They fall asleep on me. = 他(牠)們在我身上睡著了.

    可能是兩個可愛的嬰兒, 也可能是兩隻寵物.

    除非與前後文意思不搭, 否則用本義來理解, 沒人可以否定.

    2011-05-22 09:55:41 補充:

    我作了辜狗網搜"fall asleep on me", 有145萬項結果

    可以說全部都是本義「在我身上睡著」.

    例: I Love It When My Cats Fall Asleep On Me.

    所以大家就別想太多了.

    參考資料: 多閱讀是學習英文寫作的不二法門.
  • 10 年前

    這裡並不表示他們真的睡在妳身上.

    They fall asleep on me. 他們自顧自"不理會我"而睡著了.

    這裡的on me 是有"不顧慮我"的意思.

    靠在我身上睡著了

    He fell asleep against me.

    He fell asleep on me當然也可翻成"他睡在我身上"但看情況以及前後文,應該大部分是他自顧自的睡著了.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 10 年前

    fall fell fallen

    用第二個過去式

    asleep是 adjective

    sleep是verb不一樣

    they fell asleep on me<--就是說在你身上睡著了(這樣可能會把人壓死)

    He fell asleep at his desk<--他在書桌前睡著了

    She fell asleep watching TV<---她看電視看到睡著了...這句可以算是被reduced過

    sleep是動詞~而且是intransitive verb~說穿了永遠要用到介係詞

    sleep on obj<--就是指你睡在某東西上面

    ex: I sleeps on my bed everyday.

    sleep on it<----可是這個偏偏不同~這是你再考慮一件事情直到第二天!

    sleep over<--這是指睡在某人的家裡

    I slept over my friend's house yesterday.

    參考資料: 字典
  • 10 年前

    確定是fall嗎??

    感覺用fell比較正確!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。