終身難 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

飢餓 hunger 和 starvation 的差別

請問英文的:

hunger

starvation

在飢餓的意涵表達方面,有何程度上的不同呢?

「餓死」的對應名詞又應該是哪個?

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    hunger

    starvation這兩個名詞有一些語義上的差別hunger單純指的是饑餓的感覺或狀態而

    starvation: 1.the state of having no food for a long period, often causing death

    2.the state of suffering extreme hunger偏向指”長期的”饑餓且常引起死亡至於”餓死”=>to die of starvation 與to die of hunger都是常用的,當然starvation比較精準,因為starvation是會引致死亡的hunger 另外hunger還有對事物的渴求與慾望之意

    starvation則只是指長期或嚴重的饑餓,這是另外的事。

    圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AD04650293/o/1611052702...

    2011-05-27 12:33:31 補充:

    hungry與starving這兩個字是"形容詞"的比較

    I am so hungry that I can eat a horse.

    I am so starving that I can eat a horse.

    都是餓得"要死了"當然沒有差別

    參考資料: Geoffery T.的意見
  • 9 年前

    我在美國住了幾十年,美國人一般混合兩者用。雖然,飢餓和營養缺乏是兩碼子事,但是大家也習慣了。

    I am hungry.

    I am starving.

    I am so hungry that I can eat a horse.

    I am so starving that I can eat a horse.

  • 9 年前

    hunger的飢餓程度小於starvation

    hunger就是指肚子餓了,要吃飯之類的程度.

    starvation指的是比較嚴重的,快餓死了,鬧飢荒的時候的程度.

    餓死的對應就是starvation

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。