Atriu
Lv 6
Atriu 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

advantage與vantage用法

advantage為益處、優勢(n.、vt.、vi)vantage為優勢,只作n.ad,具有加強語氣之意。二者都能當n.,不過如果在應用上要如何精準的用?stand on a vantage.處於有利地位。可以說成:stand on a advantage.嗎?

What is the advantage of getting up early in the morning?又能寫成:What's the vantage of getting up early in the morning?嗎?

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    兩者分法很簡單,而且沒那麼複雜。

    翻英漢字典多會搞混,因為中文解釋都ㄧ樣。

    惟 vantage 專指位置或地點上的優勢,用法比較受限

    常見用法是 vantage point : 有利位置或形勢

    Wordnet 解釋的很清楚 (多用英英字典哪,鄉親!)

    vantage: place or situation affording some advantage

    advantage 用法就廣了

    big/great/definite advantage 大的/很大的/確定的優勢Being tall gave him an advantage over the other players. 他個子高,比其他運動員有利。an unfair advantage(= something that benefits you, but not your opponents) 不公平的有利因素(指有利於自己、但並不有利於對手)She had the advantage of a good education. 她具有受過良好教育的有利條件。Is there any advantage in getting there early? 早到那裏是否有利?You will be at an advantage(= have an advantage)if you have thought about the interview questions in advance. 如果你預先考慮過面試中提出的問題,就會處於優勢。

    (以上例句出自 google 字典,請多愛用,個人認為比奇摩的好多了)

    我只看過 stand on a vantage point, 沒看過 stand on a(n) advantage

    最後兩句,正確的當然是What is the advantage of getting up early in the morning?

還有問題?馬上發問,尋求解答。