匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

中翻英 請教專家 要給大學教授看的

弘 - 弘於心

毅 - 毅於志

精 - 精於業

勤 - 勤於事

請翻譯成英文 20點

2 個解答

評分
  • chen
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    弘 - 弘於心, 毅 - 毅於志, 精 - 精於業, 勤 - 勤於業

    弘 - 弘於心 .

    . [名詞 Liberality ]---

    . keeping one's liberlity in the minds.[弘於心]

    毅 - 毅於志 [名詞 Firmness]-----

    . taking a firm decision for the aspiration [.毅於志]

    精 - 精於業 [名詞 refinement]-----

    . refining anything for the innovation [精於業,]

    勤 - 勤於事 [名詞 diligence ]

    . being a dligent working [.勤於業 ]

    [ Making a composition as follows ] People in the world have desired their country

    . the strongest and richest one,

    . they would get into a groove

    . under their liberality, firmness, refinement

    . and diligence at all.

    世界上的人渴望它們有一個 最富裕而最強盛的國家,

    . 他們要養成, 弘於心, 毅於志, 精於業及, 勤於事 之生活習慣

    [ get into a groove 養成某種生活習慣 ]

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 老登
    Lv 7
    9 年前

    chen 好友 +1

    Good job!

    I don't even dare to answer this kind of question!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。