謝文蘋 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

拜託語言學專家 解答~~~

請問如何用最白話的意思解釋????? 我用了GOOGLE翻譯還是看不懂QQ

麻煩語言學專家解答~~><""

Making Sense of the World

But what are these shadowy prototypes, and where do they come from? Humans, it appears, build themselves mental models in order to make sense of the world around them. In a simple case, as with birds, they decide which bird is the „best‟ or most typical bird. But they also form ideas about more abstract concepts, often based on their own culture. English speakers regard a week as having seven days, divided into five working days followed by a weekend — though nothing in the external world forces this viewpoint. In other parts of the world, a week may have a different number of days. An Inca week had nine: eight working days, then market day on which the king changed his wives. Or take the word mother. Western parents assume that a mother is someone who not only gives birth to a child, but also usually looks after it and lives with the father — a culturally based picture, which is not necessarily true around the globe. Similarly, many people in England claim they live in a layered society, with upper class, middle class, and working class tiers, a notion inherited from books and newspapers. And so on, and so on. The term mental models was coined by psychologists for the images people 85 construct of the world. But the phenomenon is of wide interest, and other names have been adopted. The word representation is preferred by those working in cultural studies. This term covers not only subconscious or inherited representations, but also those consciously put across by, say, politicians, when they invent euphemisms such as pin-point strikes to lead people into believing that bombs can be precisely dropped on particular targets.

3 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    你應該沒有要整篇翻譯吧?我用半翻譯的方法用中文寫prototype theory的大要。有需要全翻譯再說。

    ----

    prototype theory講的是,我們人類的語意並不是很清楚的可以畫一條線。拿鳥來舉例,我們並不是在心裡定義什麼是鳥,什麼不是鳥,而是會建立一個鳥的原型(prototype)。在我自己的語言系統的話,一講到鳥,想到的是麻雀,而不是企鵝或鴕鳥。這就是我對鳥的prototype。

    當我們看到一個東西,比如說家裡的煙灰缸的時候,我們是看它比較像家具的prototype(比如說桌子)還是隨身物品的prototype(比如說手錶)來決定它屬於家具還是隨身物品。

    第一段講的是,我們除了對實物會有prototype之外,依著文化的不同,對概念(concept)也會有不同的prototype,比如說"週",在印加文化就有不同的定義。其他的"母親"或"階級"的原型在世界各地也不同,完全是根據文化而非自然外力。

    第二段講的是,對於這個原型,不同領域的人有不同的名稱。心理學家用的是mental models,研究文化的人使用的是representation。這個representation代表的除了像prototype theory裡面,人類為了分析週遭世界、無意識地製作的原型之外,也包括有意識製作的部分。像是政客刻意使用"pin-point strike"這個詞,讓民眾以為他們的空襲炸彈真的可以像針尖一樣準確的命中目標。

  • 10 年前

    第一個"使世界的意義等等的",是從哪個犄角旮旯的翻譯軟體翻譯出來的......

  • 10 年前

    使世界的意義

    但什麼是這些陰暗的原型,以及他們從哪裡來?人類,看來,構建自己心理模型,以便在他們周圍世界的意義。在簡單的情況下,如鳥,他們決定哪種鳥是"best‟ 或最典型的鳥。但是他們也形成更抽象的概念,通常基於自己的文化思考。講英語的人視為一個星期有七天,劃分為五個工作日後跟一個週末 — — 儘管世上外部勢力這一觀點。在世界其他地區,一個星期可能有不同數量的天。印加周有 9: 8 個工作日,然後市場一天的王改變了他的妻子。或以 word 的母親。西方的父母認為母親是不只生一個孩子,但通常還後它看起來和父親同住的人 — — 文化的圖片,就不一定是在全球範圍內。同樣地,在英國的許多人聲稱,他們生活在一個分層的社會,上層階級、 中產階層,與工人階級層,從書籍和報紙繼承的概念。等等,等等。

    詞的心智模式被杜撰的圖像人 85 心理學家

    構建的世界。但這種現象是廣泛的興趣,並採用了其他名稱。詞表示被首選的文化研究工作的人。這一術語涉及不僅是潛意識的或繼承的表示形式,而且還那些自覺把所說,政客們,當他們發明委婉語如針點罷工導致人以為特定的目標,可以精確地下降炸彈。

還有問題?馬上發問,尋求解答。