奇奇 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

網站"slightly seconds"如何翻譯?

在ebay國外網站上 賣家註明商品是 slightly seconds 他說:this mean our items are OUTLET, 這樣通嗎? 請問能更清楚的解釋嗎?

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    slightly seconds ==> 次級品 (稍微有缺陷)

    這樣通嗎? ==>

    Normally, you say a store is an OUTLET

    You do not say "items are outlet"

    請問能更清楚的解釋嗎? ==>

    (直銷店)出清存貨大賤賣

    參考資料: self
還有問題?馬上發問,尋求解答。