小慈 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

英文高手男性內衣相關翻譯

上衣系列翻譯成coat

品牌翻譯成 Brand

材質翻譯成 Material

襪類翻譯成 Hosiery

下身系列翻譯成 Bidet

多色內褲翻譯成 Multicolored

彈性織帶又要翻譯成??

上衣系列是包誇例如男性的內衣

下身系列是包誇男性衛生褲.三角褲.四角褲等等

因為之前詢問過別人,有人曾說男性內衣褲名詞都一樣

如果我要這樣細分,我這樣翻譯是對的嗎?還是有更好的翻譯?

除了這些之外還有沒有一些男性內衣材質的翻譯~謝謝!!!

3 個解答

評分
  • PONY
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    1. 上衣系列翻譯成coatAnswer : a. coat 指材質較厚的外套或夾克,如風衣、毛大衣等,所以千萬不要用來指男用的上衣(特別是材質薄的內衣) b. 如果「男性內衣,請用Men’s underwear (可參下列網址)

    2. 下身系列翻譯成 BidetAnswer : 沒聽過Bidet這種說法;所有下身系列充其量可細分為

    Boxers (一般平口緊身四角褲)Briefs (一般平口緊身三角褲)Jocks (比前者三角再小的)Thongs (標準型的緊身丁字褲)Long underwear (全長緊身褲)

    3. 多色內褲翻譯成 MulticoloredAnswer : Multicolored只是指顏色不止一種 但沒有上述內褲的意思在內

    4. 彈性織帶又要翻譯成??Answer : 除非你另有所指,否則通常夾縫在褲子裏的成份標上,會註明該布料含有Spandex 彈性纖維,如下例,消費者就一目瞭然。Fabric Content: 90% Cotton, 10% Spandex. http://www.mensunderwearstore.com/

  • 匿名使用者
    7 年前

    前幾天在商城一家網站買到一款外套~版型很棒~款式很優!

    今天發現居然有優惠200元,忍不住上來推薦一番~

    上網搜尋 【 巨 安 網 購 】 能找到!!

    哺名

  • 瓢蟲
    Lv 7
    10 年前

    上衣系列翻譯成Coat series

    品牌翻譯成Brand(Besta;Instamatic;own brand)

    優良品牌vintage 設計師品牌designer brand 首席品牌官品牌總監Chief Brand Officer 自有品牌OBM 超市自有品牌supermarket own-brand 過氣的品牌ghost brand 大眾品牌high street brand

    材質翻譯成Material quality

    襪類翻譯成Sock class

    下身系列翻譯成Lower part of the body series

    多色內褲翻譯成Multicolor underpants

    彈性織帶翻譯成The elasticity weaves the belt

還有問題?馬上發問,尋求解答。