? 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請各位大大幫忙我中翻英這段文字!

各位大大好,小女有中翻英上的困擾!

因為目前正在趕五個模型,所以實在是抽不出時間來做翻譯動作!

希望各位大大能夠幫我這個忙!

請不要用爛爛的翻譯網站唷!

真的非常感謝!點數不會少給的!

中文如下

在戰馬過後,人類明白了馬匹具有的強勁力道及耐操性,他們把牠加以運用在農耕上,因此有了耕作的新方法。 在犁田方面,人類製作了馬匹專用的背帶好讓牠們將其後掛在強而有力的後背上,加以適當的調教和鞭策使其順著農田方向筆直的前進,前進過程中便能使農耕工具順利的進行犁田工作。在採收方面,原先完全手工採收必須附載相當大的重量,不斷地更換裝載容器以及體力上的耗損讓採收過程相當疲憊,而馬匹能乘載的重量能夠使效率增加,因此,農耕用馬讓這時期的人們有了在農業上相當大的突破及進步。

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    9 年前
    最佳解答

    版主您好:

    翻譯如下

    In the warhorse from now on, the humanity will have understood the horses have the strong strength and bears holds the nature, they utilize it on the agriculture, therefore had the cultivation new method. Will plow the aspect, the humanity manufactures the horses special-purpose suspenders good to let them after that hang on the powerful back, performed suitable training and urges on causes it to be suitable the farmland direction very straight advance, in the advance process can then cause the agriculture tool smooth to carry on plows the work. On the recovery aspect, the completely manual recovery must the appendix quite great weight, replace in the loading vessel as well as the physical strength unceasingly originally consumes lets the recovery process be quite exhausted, but the horses can ride the weight which carries to be able 夠 to make the efficiency to increase, therefore, the agriculture let the time people with the horse have by now in the agriculture the quite big breakthrough and the progress.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。