匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

關於一小段英文翻譯....

you will need to get your existing ticket endorsed over to the new carrier.

我自己翻譯的中文是

"你將需要在你現有的機票背面簽名.........."

但是之後的over to the new carrier 我就沒辦法連慣了

我大概知道意思是 到一家新的航空公司

但是這整句應該怎麼翻譯可以比較順暢呢????

麻煩大家

謝謝~

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    You will need to get your existing ticket endorsed over to the new carrier.

    你應該將目前所持機票簽讓(背書)給新的航空公司。

    (開票公司與實際乘坐航空公司不同)

  • 阿昌
    Lv 7
    9 年前

    您將需要得到您現有的票簽名到新的載體。

  • 9 年前

    You will need to get your existing ticket endorsed over to the new carrier.

    你將需要持現存的票據(背書), 經由新的航空公司取得正式的登機票.

    參考資料: 文字機械人
  • 9 年前

    你現有的票卡須經過新的航空公司核准

    Regards

    參考資料: ULTIMATE GENUINE ME
還有問題?馬上發問,尋求解答。