55555 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

(英文) widespread 文法問題以及翻譯

1.原句:『 The president's decision to lower taxes gained widespread support all over the country. 』

問題1. widespread 是副詞嘛? 我怎麼看都像是副詞...可是課本是寫形容詞,這是為甚麼呢?

問題. gained 是形容詞嘛?

2 原句:『 Laptop computers are portable,yet they have functions and capacities similar to those of large desktop computers. 』

求翻譯

2 個解答

評分
  • PONY
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    Answer: 1. 文意: 總統減稅的決定獲得全國廣泛的支持2. 句構分析: 主詞: The president’s decision to lower taxes動詞: gained受詞: widespread support片語: all over the country3. 所以 widespread 的確是形容詞用來修飾名詞support4. gained是動詞 原形gain translation:『 Laptop computers are portable, yet they have functions and capacities similar to those of large desktop computers. 』筆電雖是攜帶型,然而它們的功能和容量和桌上型電腦是相似的

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Daiwei
    Lv 6
    9 年前

    The president's decision to lower taxes gained(vt. 羸得了) widespread(adj. 廣泛的) support(n.支持) all over the country.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。