匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

日文做題本遇到的問題

1. 請問各位別として是什麼意思阿?

2.君に頼まれた以上、この仕事を引き受け()はない。

1 ない 2 なく 3 なくて 4 なし

請問為什麼答案是2不是1

2 個解答

評分
  • POPI
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    這裡原來的句子應該為

    「引き受けなくない」

    「引き受けない」(不接受)+「ない」(否定的"不"),

    前面的否定性的形容動詞+否定,

    則前面否定性形容動詞的「ない」就變成「なく」了,

    然後為了強調,「なく」與「ない」之間插入「は」,

    就變成「引き受けなく+は+ない」了

    否定的否定變成肯定,"並不是不接受",也就是接受的意思.

    行かない(不去)→「行かなくない」or「行かなくはない」(不是不去),

    相近的表達「行かないことはない」「引き受けないことはない」

    引き受けない(不接受)=>引き受けなくない=>引き受けなくはない=引き受ける(接受)≒引き受けないことはない

    苦しくない(不痛苦)=>苦しくなくない=>苦しくなくはない=苦しい(痛苦)≒苦しくないことはない

    赤くない(不紅)=>赤くなくない=>赤くなくはない=赤い(是紅的)≒赤くないことはない

    できない(不會)=>できなくない=>できなくはない=できる(是會的)≒できないことはない

    以此類推

    2011-06-27 16:08:30 補充:

    很抱歉,對「別として」沒解釋,補充一下

    通常這是要改變話題,或者移轉重點時用。

    中文可勉強翻譯成"除此以外","此外"

    其他類似用詞有「さておき」「さておいて」

    政治問題を別として、君は日本人をどう思いますか?

    (如果不考慮政治問題,您對日本人印象如何呢?)

    学校へ行くかどうかは別として、一日中ずっと家に引きこもっていても、健康によくないんですよ。

    (那不談去不去學校,可是成天窩在家裡也對健康不好吧?)

    交通費が高いのは別として、アメリカに行くにはとても時間がかかります。

    (除了交通費昂貴之外,去美國很費時間的)

    2011-06-28 19:55:03 補充:

    中文裡的"除了~以外",其實日語很簡答,就「以外(いがい)に」就成了。

    相近表達有「~の他に」

    実例:

    台湾の果物はパイナップル(以外に/の他に)も、オレンジ、ライチ、西瓜があります。

    台灣的水果除了鳳梨外,還有柳橙,荔枝,西瓜。

    彼は野球(の他/以外)にも、サッカー、バスケなどのスポーツが得意です。。

    他除了棒球以外,足球,籃球等運動也都很拿手。

  • Jerry
    Lv 7
    10 年前

    Q1 別として是什麼意思?A1別として 相當於英文的except, 中文是除了,除外。例句1犬は別として,動物は好きだ。除了狗以外,我很喜歡動物。例句2 兄は別として、私の家族はテレビを見ます。除了哥哥以外,我們家人都看電視。 Q2 君に頼まれた以上、この仕事を引き受け()はない。

    1 ない 2 なく 3 なくて 4 なし

    請問為什麼答案是2不是1A2做這一題,要曉得出題人想考兩個重點2-1---以上(は)---的句型,中文是既然---就2 -2 兩次否定的表現方法中文是既然受你委託,就得接受這個工作。(不是不接受這個工作)因為題目是單選題,且1ない=4なし 先篩選除掉(當然也沒有這種句型,文法不對)而3なくては的句型是 なくてはーーーいけない.而非なくてはーーーない,所以也篩選除掉。只剩2為標準答案。但光是這樣解讀還是不夠的,如果出題人稍微變化題型,可能會應付不過來。最好將兩次否定的所有表現方法彙總在一塊兒記憶其中包括A ------ないことはない=---ないこともないB-------ないではない=---ないでもないC-------なくはない=---なくもない

    有空請到我的部落格參觀指正。

    2011-06-27 08:41:34 補充:

    http://tw.myblog.yahoo.com/jerrylinhome-jerrylinho...

    參考資料: 系統工程師的居酒屋知識
還有問題?馬上發問,尋求解答。