polar bear 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

中翻英:"做賊的喊抓賊"

請問各位英文大師以下幾個句子的翻譯

由於我上網找資料都找不到類似的資訊

望能請各位大師幫我解惑

謝謝你們

1. 做賊的喊抓賊

2. 愛搞小團體

3. 說話尖酸刻薄

已更新項目:

謝謝大師們的熱情參與

今將較適合當作最佳解答的回答納入候選回答中

請板上各位英文大師一起來投票吧

謝謝你們!

17 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    嘿,不是來和大家競點的,我只對【做賊的喊抓賊】的翻法有興趣。

    到底【做賊的喊抓賊】的潛在語意為何?為何要喊抓賊?是作賊心虛嗎?還是先發制人?亦是混淆視聽(趁亂遁走)?

    很可惜,主流中文詞典似未收錄此用語(若有高人查到出處,請不吝告知)

    1. 如果是混淆視聽

    A (red-handed) thief attempts to make a scene to escape from it.

    2. 如果是先發制人

    A real thief assumes innocence by preemptively calling others thieves.

    3. 如果是作賊心虛

    A conscience-stricken thief seeks to decrease the sense of guilt through accusation against others committing thievery as well.

    或者籠統的說

    A piece of ostensible justice with hidden agenda

    2011-07-01 11:34:13 補充:

    Hey, Seven Seas, welcome to the real world...

    2011-07-01 12:12:08 補充:

    呵,別叫我大師啦,不過經你這麼一提點,我倒是想到個詞: preemptive accusation

    有次在國外網站看到則新聞,中方指控美方發起網路戰,其評論中寫道:

    “This is the type of preemptive accusation that cheating spouses use. They accuse the OTHER spouse of cheating to hopefully cover their own behavior."

    參考看看囉!

    2011-07-02 16:44:05 補充:

    我偏好簡潔翻法(翻得落落長是不得已滴)

    愛搞小團體,我推薦Chang-Boe 的 cliquey

    毒蛇我推薦黃老爹的 sharp tongue

    整體推薦 Kevin

    不過我注意到點數已累計到百來分了,建議鼓勵初學者(報歉,好像撈過界了)

  • Stanza
    Lv 7
    9 年前

    大家都好博學多聞啊!

    對英文的學問都好令我佩服喔!

    polar bear大大,我的英文還很淺薄,

    謝謝您的invitation及抬舉 :)

    2011-07-10 08:08:15 補充:

    By the way,希望英文界的大師們能積極的去幫忙投票中的問題,

    因為有時候我們沒有注意,就有用機器翻譯的解答獲得最佳,

    本人不樂見此情況之發生,因為不希望網友一直被錯誤資訊誤導,

    所以大家一起參與票選吧!

    One Ex. is here:

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

  • jose
    Lv 6
    9 年前

    1. 做賊的喊抓賊Thief crying: "stop thief"

    2. 愛搞小團體 like cliquing

    3. 說話尖酸刻薄criticize harshly

  • 9 年前

    1. steal shouted thief

    2. love engaging in small groups

    3. speaking harsh

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • C L
    Lv 7
    9 年前

    做賊的喊抓賊 ---

    A Thief Calling, “thief!!” - by Rezene Hagos, Addis Ababa University - Abugidainfo

    (http://www.abugidainfo.com/?p=11285)

    2011-07-01 16:19:20 補充:

    " When the government says that we are practicing violence, it is just like a thief shouting ‘thief, thief’. It is trying to divert attention from the real issue by doing so." (India’s Maoists: The Ideas of Azad Live On Revolution in South Asia)

    2011-07-01 16:43:52 補充:

    "The Journal complaining about “rewriting history” is a thief shouting “thief!” when his hand is caught in someone else’s pocket." (by Nasser Saber, author of the book "Speculative Capital", available on amazon.com)

  • 9 年前

    To 老翻哥大師

    舉一個實例讓您了解

    假設今天某人從便利商店偷走了一樣東西,當店員發現東西不見時,那名真正的"賊"竟指著他人說"是他偷的!"

    意思就是:

    明明是自己做錯事,卻還指著別人說:"是你的不對"

    2011-07-02 15:00:12 補充:

    To老翻哥

    我可以請教您對另外兩題的意見嗎?

    2. 愛搞小團體

    3. 說話尖酸刻薄

    謝謝您!

  • 9 年前

    請問英文達人們看看以下的翻譯是否正確?!

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

  • 9 年前

    (for reference)

    1. 做賊的喊抓賊

    A thief who steals shouts at others.

    2. 愛搞小團體

    He is liable to organize (start) factions (cliques) in a group.

    3. 說話尖酸刻薄He has a sharp tongue.

  • Anco
    Lv 4
    9 年前

    1. 做賊的喊抓賊

    - A bad workman blames his tools. (English proverb)

    2. 愛搞小團體

    -Loves forming/ to form cliques.

    3. 說話尖酸刻薄

    -Expressing/stating cynical remarks.

    -Being bitter, sarcastic.

    Hope it helps~

    參考資料: 自己,在國外住了9年
  • 噯~小人又不會因為是老登發問或是極熊發問,按下檢舉的手指力道就有差別,老登你就儘管問,別去想「被小人檢舉移除,浪費大家的時間」,要想「要在被小人檢舉移除前,造福一路跟PO的大家,讓大家長知識」,這才叫氣魄嘛!

還有問題?馬上發問,尋求解答。