匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請高手幫我翻譯英文自傳

我的英文程度沒有這麼厲害,想請各為高手幫忙翻譯成英文~~

為了答謝, 我送出最高的二十點 其實要多少點都可以啦

只是希望高手能幫幫我

不要用翻譯軟體直接翻,要文章通順的 謝謝

從小浸淫在美術教育裡的我,生活單純 熱愛學習,並培養出敏銳而感性的生活直覺;身為警政單位公務員的父親是我遵從廉潔自律的榜樣,母親則讓我成為一個懂得體恤他人且充滿耐心的人。 同時我也喜歡新鮮感與人群接觸,便利用暑假期間擔任嘉義縣文化局的駐村藝術家,到偏遠的山上帶領國小學童替社區做美化營造等工作;在雜誌社身為美術編輯,與同事間的團隊合作經驗使我難忘;而任職於前公司的這段時間,與客戶聯繫設計案上的需求並逐步完成,看到客戶臉上滿意的笑容是我最有成就感的時候。 在桃園土生土長的我,經常在自家的後院裡望著天空,等待飛機的出現,每出現一架飛機,我便奮力向上一抓,心裡想著抓住自己的夢想;小時候曾有過搭乘復興航空的美好經驗,空服員的細心的服務還有溫柔的笑容讓原本緊張的我頓時放鬆許多,明白空服員更是令乘客安全信賴的第一線,這樣的工作才是我的憧憬。 儘管在美術的領域學習達十年之久,開始工作後才了解到為顧客服務,並看到他們滿意又安心的笑容是我工作上最大的成就,因此,今年二月辭去工作,順利完成英文檢定考後,決心投入航空業的空服員考試,希望能成為復興航空大家庭的一份子。

2 個解答

評分
  • Stanza
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    I was surrounded by an artistic ambiance since I was a child, which makes me a person who has simple life and enthusiasm in learning. Thus, I also cultivate keen senses and sensibility for life. My father’s job as a government employee at the police unit turns him into my best model for behaving myself. And I become more considerate and patient because of my mother’s influence.

    I enjoy new things. Also, I am fond of keeping in touch with people. For this reason, during my summer vacation, I participated in Chiayi County Cultural Affairs Bureau’s activity to work as an artist who stayed in the village. What I do is to go to the remote areas and to lead the children, who are mainly students of elementary school. Those children and I would adorn and enhance the environment of the community together. We would also do other works. The most unforgettable working experience for me is the colleagues I had when I was an art editor in the press. I will never forget our working process and effort as a team. As for my last job, I usually felt a sense of achievement when I reached customer’s needs and requirements. I enjoy communicating frequently with my clients and accomplishing our goal step by step.

    2011-07-06 19:25:10 補充:

    As a local resident in Taoyuan, I often look at the sky at the backyard of my house, waiting for a plane to cross the sky. I would make a fierce grip whenever a plane appears. For me, it is like catching my own dream. In the past, I had taken a flight of TransAsia Airways and it was amazing.

    2011-07-06 19:26:18 補充:

    剩下請看意見,還有,要當空服員,

    你英文要加強,畢竟機上不可能有人幫你當翻譯,

    祝福你。

    2011-07-06 19:26:44 補充:

    The kind service and gentle smile of the fly attendants relieved me of the tension of flying. I felt much more relaxed, realizing that the air crew are standing at front. Passengers give their whole trust to them. This is the ideal what I've been looking for.

    2011-07-06 19:27:11 補充:

    Although I have been learning skills in art for ten years, it is not until I work that I understand a truth: My greatest success comes only from the satisfaction and ease on customers’ impression.

    2011-07-06 19:27:16 補充:

    Therefore, I quit my last job in February. After finishing the English Proficiency Examination, I determined to join the aviation industry. I sincerely hope that I have the honor to work in TransAsia Airways.

    2011-07-06 19:27:28 補充:

    你有兩句中文很奇怪:

    從小浸淫在美術教育裡的我,生活單純,熱愛學習(感覺上美術教育和你單純愛好學習似乎有關聯才會放在一起,但是又看不出有怎樣的關聯性?所以我寫你的成長環境讓你喜歡簡單跟學習這樣,be more specific)

    在桃園土生土長的我,經常在自家的後院裡望著天空

    (這兩句感覺前後關係也不夠清楚,建議改寫一下)

    參考資料: 自己翻,快累死...., 助人為快樂之本..., 助人為快樂之本...
  • Childhood steeped in art education where I am, living a simple love of learning, and develop a keen intuition and emotional life; as the father of civil police unit that I follow the example of self-discipline, as a mother I know how compassionate people and full patient person.

    I also like the fresh contacts with the crowd, he served as the summer vacation, Chiayi County Cultural Affairs Bureau of the Resident Artist, led to the remoteness of the mountains for elementary school children to create a community to do landscaping, etc.; the magazine as art editor, and colleagues experience among the team so that I forget; while working in the company before this time, with customers design requirements on the case and step by step, a smile of satisfaction to see customers face is the most rewarding time.

    I am born and raised in Taoyuan, often in their own backyard at the sky, waiting for the appearance of the aircraft, each plane there, I will strive to catch up one, thinking to seize their dreams; a child had been traveling revival good experience in aviation, flight attendants attentive service also gentle smile so I had a sudden relaxation of tension in many, understand the flight attendants is passenger safety trust to make the first line of this work is my dream.

    While studying in the field of art for ten years, began to learn after working as customer service, satisfaction and peace of mind and see their smile is my greatest achievement at work, therefore, quit his job in February this year, the successful completion of English certification exam, committed to investing in the airline industry flight attendant examination, hoping to become part of TransAsia Airways family.聆聽以拼音方式閱讀 字典

還有問題?馬上發問,尋求解答。