幻月 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請幫我分析及翻譯以下兩句句子

No act of abnegation was as pronounced as his refusal of any rewards for his discovery.Although the accountant did abscond one night with the union funds, his lawyer managed later to get him acquitted.

我想要有完整的句子分析!!謝謝!!^ ^

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    兩個句子的結構並不複雜,不如好好掌握字彙的語意:1)他對整件事情的排斥,再也沒有什麼比他拒領任何科學獎項,表達的更爲清楚了。2)儘管那位會計連夜將工會基金捲款潛逃,但後來他律師還是有辦法讓他獲判無罪。

  • 呆子
    Lv 7
    9 年前

    No act of abnegation was as pronounced as his refusal of any rewards for his discovery.

    未採取放棄行動則被視為對其發明所應得報酬予以拒絕

    as ---- as 為相關副詞,as his refusal of any rewards for his discovery 用來修飾前as。

    句型: S + V

    Although the accountant did abscond one night with the union funds, his lawyer managed later to get him acquitted.

    雖然這會計帶著工會基金潛逃一整晚,但他的律師稍後會幫他辦理無罪釋放

    Although the accountant did abscond one night with the union funds 為從屬子句當副詞修飾後接主要子句

    句型:從屬子句 + 主要子句

    主要子句句型: S + V + O--------

還有問題?馬上發問,尋求解答。