堂詠 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

中文翻譯日文筆名

我想要翻譯我的筆名,

也就是『三音幽冥』與『三音堂詠』,

以中文翻成日文,

因為個人需要,

謝謝大大的大恩大德)跪

已更新項目:

謝謝Mahiru的回答,

因為我對日文有興趣,

想問『音讀』和『訓讀』有什麼差別?

回答完這個我將會給妳最佳解答。

2 個解答

評分
  • 10 年前
    最佳解答

    三音←虛構的姓氏,所以讀音可自由選擇。

    音讀:さんおん、さんいん(san on、san in)

    訓讀:みね、みつね、みおと、みつおと(mi ne、mi tsu ne、mi o to、mi tsu o to)

    ↓因為是中文筆名,所以建議使用音讀。

    幽冥:ゆうめい(yuu mei)

    堂詠:とうえい、どうえい、とうよう、どうよう(tou ei、dou ei、tou you、dou you)

    2011-07-14 20:23:56 補充:

    音讀是類似中文的發音,訓讀則是日本原創的讀音。

    參考資料: MAHIRU
  • 10 年前

    三音幽冥

    さんおんゆうめい

    san on yuu mei

    三音堂詠

    さんおんどうえい

    san on dou ei

還有問題?馬上發問,尋求解答。