請問這句日文的意思是什麼 ?
我在化妝品上看到這句
専用クレンジングは不要です。お手持ちの洗浄料で落とせます。
請問這是什麼意思呢?謝謝
已更新項目:
to 葉;
我是在防曬乳上看到的,所以應該不可能是清潔皮膚專用。哈~
不過還是謝謝你啦
1 個解答
評分
- AnnieネネLv 510 年前最佳解答
版大你好~
圖片參考:http://i948.photobucket.com/albums/ad323/ning_h/i_...
専用クレンジングは不要です。お手持ちの洗浄料で落とせます。
不需要專用的卸妝產品。使用手邊有的洗淨產品就能夠卸除。
也就是指版大用一般的清潔產品(洗面乳/沐浴乳..等)就能將此防曬乳卸除乾淨。
以上,希望能幫上你的忙-Annie
參考資料: 個人試譯.有錯誤歡迎指正
還有問題?馬上發問,尋求解答。