genki
Lv 7
genki 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

台灣男生學日文,"我"到底要說"boku"還是"watash

台灣男生學日文,"我"到底要說"boku"還是"watashi"?

5 個解答

評分
  • Alvin
    Lv 5
    10 年前
    最佳解答

    わたし(watashi):對長輩、不熟的人或正式場合用わたし是絕不失禮的,わたし在職場上最常被使用,在工作上很多日本人對晚輩也都用わたし,顯得有氣質、彬彬有禮、不驕傲。

    おれ(ore):對象為朋友、家人、熟人或非正式場合適用。日文初學者不鼓勵使用。

    ぼく(boku):此用法最為通用、普遍,對象與場合介於上述2者之間。當你抓不清楚要用哪種時,用ぼく就行了。

    其實學日文用ぼく或わたし都可以

    我以前剛開始學日文時也都用わたし

    是現在有些基礎了就慢慢改成用ぼく

    而且說實話日文中對自己的稱呼不用那麼在意

    「對方的稱呼」才比較需要注意禮貌的問題

    2011-07-17 15:41:29 補充:

    哈 不是不能用啦

    不過女生用ぼく的確是會讓人家覺得有點男孩子氣

    參考資料: ME
  • 10 年前

    BOKU不是僅限男生嗎@@?

  • 新世紀牛乳戰隊 說的很正確

  • 10 年前

    wa.ta.shi

    才對~~

    參考資料: 我的書~
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 10 年前

    基本上要看你對自己的分類

    BOKU:如果你認為在人眼裡比較是「年下」型(通常是日本小學生的用法,當然三十歲以下的年齡層都有人用)

    ORE:絕大部分男性的用法

    WATASHI:較無男女的差別,感覺比較有禮貌或者拘謹(男性用的較少,但如果初學日文的人絕大部分都會教這個)

    像我要升國三,習慣都用ore、watashi

    參考資料: 考過2級的記憶
還有問題?馬上發問,尋求解答。