曾小強 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問英文單位的問題,bag、box、can…

請問大家一下,下列的單位我有些confused....

bag、jar、bottle、pack、box、stick、can、tube

a _____ of toothpaste. (tube)

a _____ of aspirin. (bottle)

a _____ of bandages. (stick)

a _____ of shaving cream. (can)

a _____ of tissues. (bag)

a _____ of face cream. (jar)

a _____ cough drops. (box)

a _____ deodorant. (pack)

請將這些單位填入,後面是我的答案,不知道有沒有對?

1 個解答

評分
  • PONY
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    請問大家一下,下列的單位我有些confused....

    bag、jar、bottle、pack、box、stick、can、tube

    解答: 的確 這份題目 is quite confusing

    a _____ of toothpaste. (tube) 一管(狀)牙膏 (正確)a _____ of aspirin. (bottle) 一瓶阿斯比靈 (正確)

    a _____ of bandages. (stick) 一盒OK繃 (請改用box)

    a _____ of shaving cream. (can) 一罐刮鬍霜 (正確) (tube也可)a _____ of tissues. (bag) 一包面紙 (請改用pack) (box; packet皆可)

    a _____ of face cream. (jar) 一罐(橢圓形)面霜(正確)a _____ cough drops. (box) 一瓶咳嗽藥水(請改用bottle) (cough syrups才是咳嗽藥水正確說法)

    a _____ deodorant. (stick) 一條除臭劑 (請改用stick)

    按英美人士說法,“bag”幾乎都不適用在上述 (若為配合答題,只有勉強適用在a bag of tissues,好似在台灣超市買它一大「袋」回家。然而事實老外只會說 a pack/packet/box of tissues)。“bag”後面通常接食材或食物。

    至於“bottle”就要用到兩次 (阿斯比靈和咳嗽藥水)。括弧內註明…也可,指老外也有的說法)。

    參考資料: American corpus
還有問題?馬上發問,尋求解答。