雍正寫的詩求翻譯

夜寒漏永千門靜

破夢鐘聲度花影

夢想回思憶最真

哪堪夢短難常親

兀坐誰教夢更添

起步修廊風動帘

可憐兩地隔吴越

此情唯附天邊月

請問他在何意境下寫的

翻譯此詩

且詳述~

1 個解答

評分
  • Eva
    Lv 5
    9 年前
    最佳解答

    版大,很榮幸為您解答~

    《寒夜有懷》夜寒漏永千門靜,破夢鐘聲度花影。夢想回思憶最真,那堪夢短難常親。兀坐誰教夢更添,起步修廊風動簾。可憐兩地隔吳越,此情惟付天邊月。

    <詳細分句賞析>

    雍正的這首情詩寫于寒冷的夜晚。“夜寒漏永千門靜,破夢鐘聲度花影。”“夜寒”指寒冷的夜晚,這個“寒”字既是溫度的寫照,也是作者心情的寫照。“漏永”指深夜,“漏”是滴漏的意思,是古代的計時器。我認為這裡“漏永”這個詞用得很妙,它有3個作用,一個作用是交代成詩的時間是深夜,另一個作用是用滴漏的聲音來襯托深夜的寂靜,還有一個作用是表達作者孤寂惆悵的心情。“千門靜”,這裡的“千門”是泛指,意思是家家戶戶,“千門靜”描寫深夜家家戶戶寂靜無聲。“夜寒漏永千門靜”整句描寫的景象是:在寒冷的深夜,家家戶戶悄無聲息,懷著孤寂的心情,聽著滴漏的小水滴嘀噠嘀噠的落下。短短的幾個字,烘托出一個非常安靜非常冷清的夜晚環境。“破夢”的“破“字是一個瞬間性動詞,形象的描寫了夢被驚醒的一刹那。“破夢鐘聲度花影”整句描寫的景象是:當當當的鐘聲把作者從夢中驚醒,眼前浮現花影。(這裡的“花影”到底是指作者睡得迷糊突然被驚醒眼睛有些花?還是迷糊依稀看到佳人的身影?還是兩者兼之?這有爭議)前面兩句話,一靜一動,一靜一吵,襯托寂靜的滴漏聲與突然響起的鐘聲,運用對比的手法,把這夜的成詩環境,維妙維肖的展現了出來。

    “夢想回思憶最真,那堪夢短難常親。”這兩句很好理解,平鋪直敘交代了做了什麼夢和做夢以後的心情。作者想起剛才夢境中往事歷歷在目,可惜美夢太短暫而且不容易常常做。

    “兀坐誰教夢更添,起步修廊風動簾。”這兩句話也很好理解,也是平鋪直敘的交代了做夢驚醒後的行為。“兀”是“茫然無知、癡癡呆呆的樣子”。(夢驚醒後)迷迷糊糊的坐著,半夢半醒,誰知道夢一個接一個。於是起來到廊上溜達溜達清醒清醒,風吹動廊上的簾子。

    “可憐兩地隔吳越,此情惟付天邊月。”這兩句話可給咱們點八卦線索了,嘿嘿。“可憐兩地隔吳越”這句點出了佳人的居處。“吳”指江蘇。“越”指浙江。“可憐”體現了有情人相隔千里的慘狀。我認為,佳人有可能在福建或廣東。“此情惟付天邊月”,看來兩個人團聚是沒有機會了,只能將感情交給晚上唯一兩個人都能看見的東西(月亮)這一辦法來寄託綿綿的思念了。頗有“海上升明月,天涯共此時”的意味。同時,這天邊的月亮的明,象徵著作者可以以此來交付感情的喜悅夢想,而月亮的明益發襯托夜晚的暗,也暗示作者與佳人無法相守的無奈現實。這首詩,描寫了作者夜晚夢見美好的愛情往事被驚醒後對無法相守的愛情的無限惆悵之情。入夢,聽漏,鐘鳴,驚醒,兀坐,起步,風起,簾動,慨歎,望月,一個個動作描寫細膩而生動。在寂靜黑暗的夜晚之景中見孤寂無奈之情,是所謂觸景生情。此詩亦是情詩中的佳作。

    希望我的回答有幫助到版大=]

    2011-07-20 01:31:27 補充:

    參考:

    http://zhidao.baidu.com/question/228446702.html

還有問題?馬上發問,尋求解答。