小黃 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

slack 的用法?

我在TIME看到一篇有關希臘債務危機的文章

Yet there's still a belief that government can cut spending wholesale

and expect consumers to pick up the slack.

請問整句翻譯?pick up the slack的意思是?

謝謝各位幫我一下!~

3 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    take up the slack= pick up the slackto improve the way money or people are used in an organization 提高(資金或人員使用的)效率

    By google dictionary: http://www.google.com.hk/dictionary?q=take+up+the+...

    2011-07-21 02:05:11 補充:

    整句意思:

    Yet there's still a belief that government can cut spending wholesale

    and expect consumers to pick up the slack.

    這裡仍然有種信念, 以為政府刪減一些大量的支出, 同時, 期待消費者能提高他們的投資總額就能.........

    希望幫到你 ^^

    • 登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    9 年前

    在cut spending後面有接一個wholesale嗎?

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    然而 對於 政府能成功大規模地削減支出 和期待( 因為大規模地削減支出

    失去的經濟動力)消費者 能接下這個爛攤子(意思是 因公部門削減支出而

    減少的經濟動力 消費着能多多消費而補上這個洞) 仍有人抱持著信心

    pick up the slack 別人不願 或受傷等因素 尤其他人接手(接近 爛攤子)

    簡單翻譯

    然而 對於 政府能成功大規模地削減支出 和期待 消費者 能接下這個爛攤子

    多多消費而補上這個洞 仍有人抱持著信心

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。