匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 食品與飲料啤酒、葡萄酒與烈酒 · 9 年前

2個酒類名詞解釋請益

White – straight varietal是指白酒,後面的straight varietal是什麼意思?

Fruit / plant based alcohol是指以水果和植物做基底的酒品嗎?

已更新項目:

還有在酒類評鑑的項目中的嗅覺項目的genuineness和openness中文該做和解釋?

味覺項目的openness中文該做和解釋?

2 個解答

評分
  • Wangt
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    White – straight varietal是指白酒,後面的straight varietal是什麼意思?

    straight varietal : 是指單一品種的葡萄酒, 不是由數種品種調製而成

    Fruit / plant based alcohol是指以水果和植物做基底的酒品嗎?

    fruit based alcohol, 以水果發酵而製成的酒精

    plant based alcohol, 以植物製成的酒精

    還有在酒類評鑑的項目中的嗅覺項目的genuineness和openness中文該做和解釋?

    這是在 wine competetion 中, 裁判所填寫分數單上的英文嗎?

    這類型的單子有數十種, 也難很精準的翻成中文, 不過可以建議你不用照著文字意思來翻譯

    可以依你的意思, 再看那個單字(genuineness和openness) 所表示的分數高低來翻譯

    還有疑問請再補充

  • 9 年前

    第一個..straight varietal...

    應該是單一葡萄品種..

    第2個...如你所譯..

    補充問題中..genuineness...

    由於是在嗅覺項目..所以..我會翻譯為整體香氣表現..

    第2個單字..我會翻譯為初聞...

還有問題?馬上發問,尋求解答。