匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問 山歌仔 的英文翻譯

請問 客家山歌 山歌仔 怎麼翻譯

比較符合客家話的意義

2 個解答

評分
  • 最佳解答

    您好,有關您要求翻譯的單字,謹答覆於下:

    客家山歌 山歌仔

    Hakkanese folk songs

    或者是 Hakkanese working folk songs

    圖片參考:http://a.imagehost.org/0959/01-1.jpg

    剛好我是客家人,平常也有在說客家話。希望有幫助到您了、感激不盡!!

    2011-07-26 11:37:59 補充:

    您好,回請問一下 ( 初學者 5 級)大:

    我是客家人(不好意思又要強調一下),

    "山歌仔"絕對不是什麼Hakka hill songs singer (出自於對客家文化不了解才會出現的翻譯)

    山歌仔是指固定形式的曲式和填詞方式(例如首句二、二、二,次句二、三)、唱腔(九腔18調)等。

    所以山歌仔並不是指"唱山歌的歌手"。

    2011-07-26 13:20:02 補充:

     

     

     

    關於Hakkanese folk songs的出處與由來,請參考下列條目。

    http://en.wikipedia.org/wiki/Guangdong

  • 9 年前

    答案就是 Folk song young

還有問題?馬上發問,尋求解答。