匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

Undertake 的翻譯,一句,英翻中。

請問用機器翻譯,煩請真人翻譯,感謝。

Undertaking a caring role in a personal capacity for a minimum of 3 years may be accepted as relevant experience.

已更新項目:

請問這句是在講過去還是未來?

2 個解答

評分
  • Ed
    Lv 6
    9 年前
    最佳解答

    Undertaking a caring role in a personal capacity for a minimum of 3 years may be accepted as relevant experience.

    以個人之力單獨承擔了超過三年的照護責任,或可被接受為(具備了)相關的工作經驗。

    undertaking 「承擔; 執行; 履行」。

    in personal capacity 「以個人之力,獨力」。

    句中主人可能在家照顧親人多年,現在應徵要有經驗的看護工作,而提出的說明。

    > 請問這句是在講過去還是未來?

    這是陳述事實。工作經驗雖在過去,但是是現在的事實。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    進行中至少 3 年以上的個人能力的照顧角色可接納為相關經驗。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。