promotion image of download ymail app
Promoted
naruto X 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

Each Other's Way ~旅の途中~ 歌詞翻譯

請幫我翻譯這首歌 連英文部分都要翻

請不要給我以下的翻譯:

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

今まではSame Way 同じ道 歩いてた so let me tell you nobody knows that still in my heart いつも影から見てて お互いの存在認め 変わらない想い持ち続けて 混じり合うdestiny 今はまだあえてサヨナラは言わないよ まだまだ旅の途中だし 未来がある 希望がある 信じているから You can go your way いつだってここにいる I'll always be with you 胸の中 過ごした日は まだ振り返らない 輝けるため このまま each other's way・・・ 思い出はso bright 鮮やかに like a sky 語るより 照れ隠し It's our style you know hold on tight これだけは伝えたい いつも一緒にいたけど 一度だって each other 負けたことを 認めたことはない 今だけはあえてありがとうを言うよ まだまだ旅の途中だし 未来がある 希望がある 信じているから You can go your way いつだってここにいる I'll always be with you 胸の中 過ごした日は まだ振り返らない 輝けるため このまま each other's way・・・ お互いたまには 立ち止まっても 気にしないで 走っていく So I can't stop for the rest of my life 未来がある 希望がある 信じているから You can go your way いつだってここにいる I'll always be with you 胸の中 過ごした日は まだ振り返らない 輝けるため このまま each other's way・・・

已更新項目:

你在翻什麼 比第一個翻譯還要.....

2 個解答

評分
  • 最佳解答

    Each Other's Way ~旅の途中~

    圖片參考:http://contents.oricon.co.jp/upimg/news/20110214/8...

    作詞:ATSUSHI

    作曲:BACHILOGIC・MATS LIE SKARE・FAST LANE (SONISTA) 今まではSame Way 同じ道 歩いてた

    到現在為止同一條路 行走於同一條道路

    so let me tell you nobody knows that still in my heart

    所以讓我告訴你沒有人知道那依舊在我心中

    いつも影から見てて お互いの存在認め

    總是從影子看見 認同相互的存在

    変わらない想い持ち続けて 混じり合うdestiny

    持續抱有不變的想法 相互夾雜的命運

    今はまだあえてサヨナラは言わないよ まだまだ旅の途中だし

    現在還不必說再會哦 還在旅程的途中

    未来がある 希望がある 信じているから

    因為我相信有未來 有希望

    You can go your way いつだってここにいる

    你可以行走於你的道路 無論什麼時候我都會在這裡

    I'll always be with you 胸の中

    我會永遠跟隨你 在你內心裡

    過ごした日は まだ振り返らない

    所度過的那一天 還沒有回顧

    輝けるため このまま each other's way・・・

    為了能夠閃耀光輝 就這樣行走於彼此的道路…

    思い出はso bright 鮮やかに like a sky

    回憶是多麼閃亮 鮮明地像個天空

    語るより 照れ隠し It's our style you know

    與其述說 倒不如掩飾不說 你知道這是我們的風格

    hold on tight これだけは伝えたい いつも一緒にいたけど

    好好的把握 想傳達只有這些 雖然總是在一起

    一度だって each other 負けたことを 認めたことはない

    就連一次 都從未承認彼此的失敗

    今はまだあえてサヨナラは言わないよ まだまだ旅の途中だし

    現在還不必說再會哦 還在旅程的途中

    未来がある 希望がある 信じているから

    因為我相信有未來 有希望

    You can go your way いつだってここにいる

    你可以行走於你的道路 無論什麼時候我都會在這裡

    I'll always be with you 胸の中

    我會永遠跟隨你 在你內心裡

    過ごした日は まだ振り返らない

    所度過的那一天 還沒有回顧

    輝けるため このまま each other's way・・・

    為了能夠閃耀光輝 就這樣行走於彼此的道路…

    お互いたまには 立ち止まっても 気にしないで 走っていく

    即便彼此偶爾停下來 也不要在意 走下去

    So I can't stop for the rest of my life

    所以我不能停止於剩餘自我的人生

    今はまだあえてサヨナラは言わないよ まだまだ旅の途中だし

    現在還不必說再會哦 還在旅程的途中

    未来がある 希望がある 信じているから

    因為我相信有未來 有希望

    You can go your way いつだってここにいる

    你可以行走於你的道路 無論什麼時候我都會在這裡

    I'll always be with you 胸の中

    我會永遠跟隨你 在你內心裡

    過ごした日は まだ振り返らない

    所度過的那一天 還沒有回顧

    輝けるため このまま each other's way・・・

    為了能夠閃耀光輝 就這樣行走於彼此的道路…

    圖片參考:https://www.youtube.com/v/1y6zfXFwNAE?version=3&hl...

    ●大致上的翻譯就如上面所述,這首歌是收錄於2011年2月9日 「Each Other's Way ~旅の途中~」的其中ㄧ首歌,這首歌應有其他翻譯,屆時請以avex專輯翻譯為主,在此僅就自己想法翻譯歌詞,也希望您喜歡這首歌。上面的圖是給您欣賞的,如果沒有問題的話,回答就先到這裡~(◕)‿(◕)~。

    參考資料: ~(◕)‿(◕)~
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    相同的方式我直到現在走相同的路

    讓我告訴你,誰也不知道,還在我的心

    總是看到陰影從認識到對方的存在

    我相互交織的願望好命運

    所以現在我還敢說提筆的仍然傳播方式

    有一些希望未來,因為他們相信

    你可以去你的路在這裡總是

    而我會一直陪伴著你的胸部

    花了一整天,但花

    閃光,這讓對方的方式。

    回憶是如此明亮的像天空明亮

    尷尬的更多談這是你知道我們風格

    抓的緊,但我總是想要告訴一起了這才

    我一直不承認該失去彼此甚至一次

    謝謝你現在才敢說這次旅行和仍在

    有一些希望未來,因為他們相信

    你可以去你的路在這裡總是

    而我會一直陪伴著你的胸部

    花了一整天,但花

    閃光,這讓對方的方式。

    不要打擾對方偶爾停止和也運行

    所以我不能停止我的生命的其餘部分

    有一些希望未來,因為他們相信

    你可以去你的路在這裡總是

    而我會一直陪伴著你的胸部

    花了一整天,但花

    閃光,這讓對方的方式。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。