gigi 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

保養品英文翻譯??

請問保養品上matifying day cream指的是什麼日霜嘛?早上擦的嗎?

2 個解答

評分
  • Stanza
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    版大您好:

    Matify此字,引述昨日種種網友曾經在知識+回答內容如下:

    「這個字是一個新字

    連國外知識網都在討論它 不過看起來和mat(或matt)這個字有直接的關聯性

    mat 是表面無光的意思

    所以在化妝品的說明中

    這個字matify是當動詞,例如matify your skin

    意思其實是讓你的皮膚變得比較不反光、不油面

    像是「古銅」就是一種不反光的皮膚(當然不是指不反光就是古銅) 但matify的意思就是讓皮膚不會光光油油的。」

    再加上本人看過保養品之網頁介紹,因此可推論matify day cream就是「抑制油光的日霜」,供您參考。

    參考資料: 自己&知識+
  • 9 年前

    matifying 日霜

還有問題?馬上發問,尋求解答。