Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 商業與財經工作與就業其他:工作與就業 · 10 年前

急徵 簡單英文翻譯!!!

請用客氣的語氣幫我翻譯,可以不用逐字翻,否則會很台式英文,

,希望有高手可以幫幫忙,謝謝~

1.請直走,右轉繼續直走,看到一家便利商店,左轉,你就會看到那間公共洗手間了!

2.不好意思,我不清楚,但你可以詢問櫃檯人員或工作人員

3.請稍等,我幫您詢問服務台!

4.從大門口出去後右轉,會看見一間銀行,過馬路後,直直走就到了

3 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    1.請直走,右轉繼續直走,看到一家便利商店,左轉,你就會看到那間公共洗手間了!

    1. Please go straight and turn right to continue straight ahead, the sight of a convenience store, turn left, you will see that public toilet!

    1. please go straight, the right-turn continues to go straight, saw that to a Convenience store, counterclockwise, you will see that public washroom!

    2.不好意思,我不清楚,但你可以詢問櫃檯人員或工作人員

    2.I'm sorry, I don't know, but you can ask the staff or the staff

    2.embarrassed, I am not clear, but you may inquire the counter personnel or the staff

    3.請稍等,我幫您詢問服務台!

    3. wait, I'll ask the help desk for you!

    3. please wait a bit, I help you to inquire the service desk!

    4.從大門口出去後右轉,會看見一間銀行,過馬路後,直直走就到了

    4. after going out from the gate and turn right, will see a Bank, after the crossing, go straight to the

    4. exits after the front door mouth turns right, will see a bank, after crossing the street, went straight straight arrives

    以上每個句子都有兩種類型均可採用希望可以幫助到你

  • 10 年前

    金恩..是keep going喔...

  • 金恩
    Lv 7
    10 年前

    1.Please go straight and turn right thenkeeping going , while you see a convenient store then turn left. You’ll see thetoilet.

    2. I am sorry and I am not sure, I suggest you ask the counter or waiter

    .3. Please wait a moment and I ask information for you.

    4. While you go out from the door then turn right, you’ll see a bank, then youwalk across the road and go straight then will arrive.

還有問題?馬上發問,尋求解答。