It's the only NEET thing to do

It's the only NEET thing to do幫我翻譯一下((好懂一點的==\

然後我聽說這句是某人的經典句子改掉一個單字弄成的

請問是哪個?

一樣幫我翻譯一下

謝謝~

已更新項目:

ㄜ........你回答的好充實

所以It's the only NEET thing to do 跟

the only neat thing to do的翻譯是?

我知道NEET是尼特族啦.....

但....我英文真的很差.....

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    It's the only NEET thing to do

    這句話是得過星雲獎的《The starry rift》裡的一篇短篇《the only neat thing

    to do》的改寫~這篇文章講的貌似是一個外星少女和一個地球少年的戀愛,

    後來又被拆散的故事~順便一提《消失》裡長門最後就是讀的這本書。

    這個neet是從原句的neat所改來的

    neet本身不是英文單字, 而是自創字, 其意思應可從其前後文得知.

    2011-08-02 15:19:43 補充:

    改寫為NEET是動畫與漫畫〔神的記事本〕中的主角尼特(Neet)粉絲們組成尼特族偵探團, 於是借用上述名著短篇中的《the only neat thing to do》更動一字以NEET代之, 作為該團的slogan.

    2011-08-03 16:38:36 補充:

    the only neat thing to do

    唯一可做的乾淨(像樣/合法/正點)事兒 (neat意思由前後文判定)

    the only NEET thing to do

    唯一咱尼特一族會做的事兒

    • 登入以對解答發表意見
  • T
    Lv 6
    9 年前

    typo?

    It's not "neet". It's "neat".

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。