甲蟲
Lv 4
甲蟲 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

煩請達人指導英文"解藥"

例句: 吃中藥時, 不能吃蘿蔔, 白菜, 否則會"解藥"。

謝謝

已更新項目:

中醫師說, 白菜蘿蔔這些涼性蔬果也不是完全不能吃,但是起碼要能做到相隔一個小時, 以免引響藥效。

2 個已更新項目:

Antidote 解毒藥, 解毒劑 from Yahoo's electrial dictionary

He took an antidote for the poison. 他服了對付那種毒物的解毒劑。

【喻】對抗手段, 矯正方法

an antidote to complacency 克服自滿心理的辦法

【電腦】抗(解)病毒程式

3 個已更新項目:

我查了一下 GOOGLE + YAHOO , 沒錯ㄟ, daikon = 白蘿蔔。我用了幾十年的raddish, 沒想到今天才發現白蘿蔔= daikon. 查解藥沒想到查到蘿蔔,

6 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    吃中藥時, 不能吃蘿蔔, 白菜, 否則會"解藥"。

    When taking Chinese herbal medicine, it is recommended that you avoid having diakon and/or cabbage at least an hour prior or after. The theory is that these vegetable may neutralize the effectiveness of herbal medicine.

    "解藥"= neutralize (中和)

    Antidote (解毒藥, 解毒劑)並不適合用在這裡。 中藥 並不是 英文裡所說的毒

    =====================

    們這些 四肢不勤五穀不分的傢伙,Paul老師帶你們上supermarket逛逛

    白蘿蔔 - Daikon ( ダイコン )(大根),

    圖片參考:http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRpH-3LLsV...

    大白菜 Chinese cabbages/napa cabbages

    圖片參考:http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRM99-aUBb...

    白菜 bok choy

    圖片參考:http://blog.fluxstories.com/wp-content/uploads/201...

    台灣小白菜 Taiwan bok choy

    圖片參考:http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSMXdMs8f9...

    紅蘿蔔 - carrot

    圖片參考:http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTn120clQy...

    radish 大菜; 小蘿蔔

    圖片參考:http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTzlrlwUEE...

    beet 甜菜, 甜菜根, 糖蘿蔔

    圖片參考:http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQLX6O6dG9...

    圖片參考:http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQDjDRONGw...

    青椒 (green青/red紅/yellow黃/orange橘) bell pepper

    圖片參考:http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTg2RdGZg-...

    cabbage 捲心菜

    圖片參考:http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTiHKg1hJ7...

    celery (洋)芹菜

    圖片參考:http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcR0CmUw12t...

    cilantro 香菜(胡荽葉)

    圖片參考:http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSCTuT1aIb...

    gai lan 中國芥蘭

    圖片參考:http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSstu1jgmX...

    broccoli (洋)芥蘭, 青菜花

    圖片參考:http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRmJF1tv22...

    cauliflower 白菜花

    圖片參考:http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT3IMq4hrK...

    eggplant 茄子

    圖片參考:http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcR_5Yjl_ef...

    asparagus 蘆筍

    圖片參考:http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTLTH3FMXE...

    2011-08-05 17:04:06 補充:

    CB:不好意思, 因為要貼圖, 非得到前面回答。不是故意去fight的。

    又: 回答完才發現後面又多了很多意見。有些 竟然是和我的回答有些不約而同的地方。 真 歹謝

    2011-08-05 17:11:55 補充:

    jk, 台灣小白菜 這兒也有。(又:謝謝 在花街 街尾 通風報信)

    2011-08-06 05:04:39 補充:

    自在老師 ( 專家 4 級 ), 是中醫大師, 也許也是中文大師.對「中和」二字十分了解. 但是英文的neutralize 並不是專指化學的中和. 物理的中和也行. 可否用於句 有待商量

    "這裡「解藥」是「動詞」,指「會破壞原藥的功效」" 那麼改用 conflict.

    The theory is that these vegetable may 「conflict」 with the effectiveness of herbal medicine.

    2011-08-06 05:12:46 補充:

    3H - 農夫市場的攤位 都貼有下列公告: "WE RESERVE THE RIGHT TO REFUSE SERVICE TO ANYONE" ;-))

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    Cara-Geo,high five and low five lah!

    愚弟與兄有志一同,可以義結金蘭了啦!昨日灰鴿傳書甲蟲,採用的字正是 counteract 或neutralize。還好沒貼解答人就先行倒斃,因為根本打不過那個在農夫市場擺攤的啦!

    2011-08-06 03:34:21 補充:

    When taking Chinese medicine, it is not recommended to take radish or cabbage within one hour. For they can easily counteract the medication strength.

    建議 counteract 或 neutralize,以下網址裡的內容,雖不完全意指「解藥」,但「抵消作用」的意思相當。 http://health.families.com/blog/the-right-foods-ca...

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    neutralize 在實驗室以外的日常生活中,也能詮釋[淡化],[使...失效],和[抵銷] ... 我個人覺得是可用的,但在較專業嚴肅的狀況下的確可能造成誤解.

    在此也貢獻 [counteract]... 多一個參考的選擇.

    在超市打過工,我知道daikon是白蘿蔔,但今天才知道原來是源自日文[大根]! 增加了知識,感謝自在老師!!

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    「白蘿蔔」基本上不是什麼可怕的蔬菜,

    它也是一種中藥,「本草綱目」和「本草備要」書上都有,古書上叫做「萊菔」,

    也不是什麼多涼性的食物,「本草備要」記載:

    「辛甘」(沒說寒)

    「生則升氣,熟則降氣,行氣化痰,消食(幫助消化),解酒毒。但多食滲血,生薑制其毒」

    也就是說,「白蘿蔔」可以行氣助消化,但不要「吃太多」,會造成貧血,煮的時候要放生薑以免副作用。

    供大家參考。

    中醫自在老師

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 9 年前

    解藥 = antidote

    吃中藥時, 不能吃蘿蔔, 白菜, 否則會"解藥"。

    Do not take daikon right after taking Chinese herb medicine, because daikon is acted as an antidote.

    白蘿蔔 = daikon (由日語音譯成英文)

    小紅蘿蔔 = radish (中文常將白蘿蔔誤譯為此)

    • 登入以對解答發表意見
  • 甲蟲
    Lv 4
    9 年前

    我都是亂亂講的

    When having Chinese herbal medicine, it is not allowed to take raddish and cabbage in meals for the preventation of reducing the strength of medicine.

    不知可否用降低藥的力量來形容==>解藥 ?

    2011-08-05 11:49:41 補充:

    謝謝 jk 題醒,

    但是起碼要能做到相隔一個小時, 以免引響藥效==> 這個怎麼說 ?

    It should be kept at least one hour away from eating daikon, and Chinese herbal medicine otherwise, the medicine's effectiveness will be diluted.

    2011-08-05 11:55:15 補充:

    dai·kon (dkn, -kn)

    n.

    A white radish (Raphanus sativus var. longipinnatus) of Japan, having a long root that is eaten raw, pickled, or cooked. Also called Chinese radish, Japanese radish, Oriental radish.

    2011-08-05 12:00:05 補充:

    這是從 free-dictionary 上找到的資料。

    文中所言==>DAIKON , also called Chinese radish.

    因此 daikon 應該 = radish.

    真是感恩 CB, 讓我今天能夠學到 "蘿蔔"

    2011-08-05 14:40:09 補充:

    謝謝自在老師的解說,

    我明白了,如果翻成這樣==> 蘿蔔或白菜會降低或破壞中葉的吸收,是否會比較貼近的意思? Daikon or cabbage will reduce or spoil the absorbation of Chinese herbal medicine.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。