梁磊 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

Help!15點..幾句中翻英 謝謝的說~

"那個 我是認為 過去的事情 都過去了

會在拿出來講

只是因為 被誤解的感覺 真的很難受

嗯 我不知道我現在在你心中 是否還是如此的惡名昭彰?

如果 你仔細思考過後

仍然 認為 我不是一個值得交的朋友"

或著 你思考過後 覺得我們還是可以繼續的保持聯絡"

請幫我翻引號裡面的句子

意思相近 就可以 不一定要一模一樣

"不要用" 電子辭典

違者 一律=====================>檢舉

謝謝!!!!!!!!!!

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    Let bygone be bygone.

    I bring this up is because i don't feel good about being misunderstood

    I feel sad about the misunderstanding

    So, please think it over.

    If I am still a worthy friend to you.

    :) 希望可以幫助到你喔

    參考資料: 我的英文老師
  • 9 年前

    Is that I think the last thing has passed awayWill take outJust because the feeling of being misunderstood really difficultWell I don't know whether I am now in your mind is so notorious?If you think afterStill think I'm not a worthy friend "Thinking or you think we can continue to keep in touch

還有問題?馬上發問,尋求解答。