爽啦! 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

合約條約英文翻成中文

下面是德國廠商寄給我的合約書,怎麼翻譯都很不通順,也看不太懂他意思…麻煩高手們的幫忙!謝謝!!

8.1 We will not consider your claims for compensation against us on account of ordinary negligence, irrespective of the legal justificationThis exclusion of liability shall not apply to claims for compensation based on an neglect by us of fundamental contractual obligations. Neither shall this exclusion of liability apply in the event of injury to life, limb and health.

8.2 Compensation for damages in cases of ordinary negligence in relation to the neglect of fundamental contractual obligations and gross negligence on the part of vicarious agents shall be restricted to compensation for typical damage foreseeable at the time of concluding the contract.

8.3 Should our liability be excluded or limited, this shall also apply to the personal liability of our employees, representatives and agents.

4 個解答

評分
  • chen
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    8.1 We will not consider your claims for compensation against us . on account of ordinary negligence,

    . irrespective of the legal justificationThis exclusion of liability shall not applyto claims for compensation

    . based on an neglect by us of fundamental contractual obligations. Neither shall this exclusion of liability apply in the event of injury to life,

    . limb and health.

    尤於一時疏忽,不論常理論述,閣下要求賠償一事,將不予考慮. 據於基本合同義務內之過失, 雖享唯有之責任要求,

    ,

    也不得適用上該補償索賠乙事.儘管享唯有之責任要求,

    同理,也不得適用於事件的人命損傷 肢體和健康。 8.2 Compensation for damages in cases of ordinary negligence

    . in relation to the neglect of fundamental contractual obligations and

    . gross negligence on the part of vicarious agents shall be restricted

    . to compensation for. typical damage foreseeable at the time of concluding the contract. 為締結合同之預見的典型損害, 對普通過失,損害,賠償案件,及

    . 基本的合同義務和重大過失, 應有限制入列. 8.3 Should our liability be excluded or limited, this shall also apply to

    . the personal lia bility of our employees, representatives and agents.

    8.3我們的責任被排除或限制之請求,

    . . 該項也應適用於我們的全體員工,代表和代理商 。

  • 8 年前

    8.1

    We will not consider your claims for compensation against us on account of ordinary negligence, irrespective of the legal justificationThis exclusion of liability shall not apply to claims for compensation based on an neglect by us of fundamental contractual obligations.

    不管是否具有法理上的正當理由,因為一般的過失,我們概不考慮理賠。此索賠免責聲明,不適用於我方基本合約義務上的疏忽,所造成的索賠事由。

    Neither shall this exclusion of liability apply in the event of injury to life, limb and health.

    此免責聲明,也不適用於生命、肢體和健康損傷上的賠償義務。

    8.2

    Compensation for damages in cases of ordinary negligence in relation to the neglect of fundamental contractual obligations and gross negligence on the part of vicarious agents shall be restricted to compensation for typical damage foreseeable at the time of concluding the contract.

    關於基本合約義務中,雙方一般的疏忽以及各方代理人的疏忽,相關的損害賠償責任,僅限於本合約締約期間,可遇見的損害賠償範圍。

    8.3

    Should our liability be excluded or limited, this shall also apply to the personal liability of our employees, representatives and agents.

    一旦排除或限縮我方的賠償義務責任,此情況也得適用於我方的員工、代表和代理人。

  • 8 年前

    Chen+1

    nice shot

  • 8 年前

    8.1 我們不會考慮你賠償反對我們的普通疏忽,不論責任法律 justificationThis 排除並不適用于基於忽視我們根本合同義務的賠償。既不賠償責任的排除適用損傷事件中生命、 肢體和健康。

    8.2 賠償方面,而忽視普通疏忽的根本合同義務和替代劑嚴重的過失應限制在簽訂合同時可預見的典型損失賠償。

    8.3 我們的責任應排除或限制,這也適用于我們的雇員、 代表和代理的個人責任。

還有問題?馬上發問,尋求解答。