? 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問這句英文on my way to the...意思是?

on my way to the ILLIONAIRE WAY rehearsal boi !! if u aint wit it u better get wit it

請問有誰知道這句是在說什麼??不是很了解..只知道 ILLIONAIRE WAY 是地方樣子...

那整句意思有誰知道??別用線上翻譯機...我自己試過了@"@..謝謝

已更新項目:

噗...>"<

我搞笑了= =||

謝謝

1 個解答

評分
  • Oreo
    Lv 5
    9 年前
    最佳解答

    ILLIONAIRE WAY 是個樂團,不是地名。

    http://www.youtube.com/watch?v=grPulmzIeV8

    Youtube thumbnail

    原文是:

    on my way to the ILLIONAIRE WAYrehearsal. Boy!! If you aren't with it. You had better get with it.

    在去看 ILLIONAIRE WAY 彩排的路上。Boy! (語助詞) 假如你不知道他們(指ILLIONAIRE WAY)的話,你最好敢快熟悉他們。

    2011-08-14 23:50:47 補充:

    版大只是沒注意到 rehearsal 這個字而已。

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。