Swiss 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

在田中央 介系詞要用?

請問

1. 在田中央看到一個稻草人

I saw a scarecrow ( ) the farm?

( )內的介系詞要用 in, of ,on 還是???

2. It was our first time to be on a farm.

這句的on a farm是什麼意思? 是固定的片語用法嗎?

5 個解答

評分
  • PONY
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    經本人分析過American Corpus資料語庫近五千筆相關資料,願分享心得如下: 先回答第二題

    2. It was our first time to be on a farm.

    這句的on a farm是什麼意思? 是固定的片語用法嗎? 解答: on a farm的確是個慣用語,指「在一個農場」,最常和它連用的配置動詞 (劃底線處),請詳下列例句。也可看歸納出,涉及某人「出生、成長、長期居住、工作等」,「在一個農場」時,就用此片語: Mike was born and raised on a farm.He grew up on a farm.His family lived on a farm south of this town.He had not interest in working on a farm. 但如果是某事「臨時、偶而」發生「在一個農場」這個地點時,或某人「偶而」造訪,就甚少用on a farm,而會改用 at a farm如下例: I’m going to spend several weeks at the farm this summer.They spent part of their winter at a farm.Some sort of bird flu was found at a farm in xxxx County .We’re going to have a summer workshop at a farm. 所以,以版主原句第二題是屬後者性質居多,因此會建議改用at a farm而成It was our first time to be at a farm.

    至於第一題1. 在田中央看到一個稻草人

    I saw a scarecrow ( ) the farm?

    ( )內的介系詞要用 in, of ,on 還是???

    解答:以一個稻草人出現的情境,其實最正確、貼切的說法可有下列數種 (也是Wizard of Oz 小說中對稻草人相關的描述): I saw a scarecrow in a (the) farm field. 在農田裏 (請參此)I saw a scarecrow in a (the) field. 在田裏I saw a scarecrow over a (the) fence. 在圍籬的那邊

    I saw a scarecrow on a (the) pole. 在桿子上 所以原句在三選項裏,可選in,但只有在後面加上個 field,才能有「田地」的意義出現,如本題第一個例句。 會用到in the farm的情境有 (通常在但farm後面還有名詞連用, 即很少單用):

    Some rodents (animals) destroyed the rice in the farm.He used to work in the farm field(s).David grew up in the farm country of Wisconsin .That summer I rent a small house in the farm land.

    會用到of the farm的情境有 :They have lost forty acres of the farm after the flood.Farmers would like to increase the size of the farm. 但如你選用of,則成I saw a scarecrow of the farm. 也是沒有「田地」的意義出現。 希望以上說明對您解惑有幫助!

    2011-08-21 23:11:25 補充:

    8月21日也有網友提問類似問題

    請參我對at the farm 的說明 和 相關例證

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    參考資料: Americancorpus + 個人智慧財
  • 8 年前

    in 使用於特定時間空間之內(不具分佈與持續意涵) 如:There are a lot of people in the street.表示人在街上活動,不討論分佈。

    on 使用於與特定時間空間之接觸,有分佈或持續的意涵如:There are few buildings on the street. 表示建築物的分佈。

    1.I saw a scarecrow ( ) the farm? 建議on

    理由:稻草人有接觸或分佈農地之意

    2.It was our first time to be on a farm.

    on a farm 有接觸(即來到)及持續接觸(停留或做各種活動)

    3.There is a dog in the farm. 可見farm 不一定要接on,所以不是固定用法。

    亦如上述street構句一樣,可接on或in。

    參考資料: 多年經驗
  • Louis
    Lv 7
    8 年前

    1.通常與farm連用的介系詞是on,用來表示位置

    所以應選on: I saw a scarecrow on the farm.

    farm的意思與field相同

    都是an area of land used for keeping animals or growing food

    但與field連用的介系詞才是in,用來表示位置

    I saw a scarecrow in the filed.

    They were horses grazing in the next filed.(字典例句Macmillan p.549)

    on/off the filed是指上/下場(即參賽與休息出場)

    2. on a farm在本句的意思是[到農莊來]

    這是固定片語用法.

    請參見Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 2007 edition p.536 farm當名詞用的解釋1及例句: on a farm: Patrick worked on a neighbouring farm.

    2011-08-18 12:00:54 補充:

    如果寫成in the center of the farm(明確標示是在田中央),就要改用in,這是因為有了center的緣故.

  • 阿昌
    Lv 7
    8 年前

    第一題是用in

    第2題

    on a farm:在農場

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    8 年前

    請問

    1. 在田中央看到一個稻草人

    I saw a scarecrow ( ) the farm?

    ( )內的介系詞要用 in

還有問題?馬上發問,尋求解答。