promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

Arrogantc和Pride的使用

很自豪 偶爾傲慢的人

Arrogantc和Pride哪個比較適合?

已更新項目:

傲慢與偏見的傲慢

是用Pride。

所以放在書名要用名詞?

那拿來取暱稱要用

形容詞還是名詞?

2 個解答

評分
  • PONY
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    Pride 是名詞,它的形容詞是proud。 Arrogantc正確拼法是arrogant,是形容詞,可用來形容一個人

    「對自己的能力或行為特質引以為傲,覺得自己好似比任何人都來的重要」 (so proud of your own abilities or qualities that you behave as if you are much more important than anyone else.) 。在此定義下,就已包含了proud。所以在此,選用arrogant即可。 另一個非正式「口語」常用的 cocky (adj.) 「對自己的能力太過自信,特別是已經到會引起他人反感的地步」(too confident about yourself and your abilities, esp. in a way that annoys other people)也適用。 其它可參考較正式的還有:高傲 proud and aloof

    自負 supercilious;snooty;egotistical

    2011-08-19 15:30:42 補充:

    根據教育部辭典,中文的「傲」:除了高傲自滿,沒有太多負面的意思。如:「驕傲」。「慢」:除了驕傲,還有不禮貌的意思(rudely),所以是個很負面的字。如:「傲慢」、「輕慢」、「侮慢」。

    英文的pride 指驕傲、自負、自豪,並沒有「慢」那麼負面的意義。

    所以綜觀以上,pride翻成「傲慢」對這個英文的原意,並不是很公道;但原譯者為了書名標題更吸引人,予以誇張也是正常心態。

    書或人名也有取名詞之外的形容詞,甚至自己造字;但仍以名詞居多。

    Arrogance 和pride相較,前者是個很負面的字,因有「慢」之意,要謹慎使用。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    proud ,不是pride,因為pride是名詞。

    arrogant則是「自大」的意思。

    不好意思,我知道的就是這樣。希望這個答案是您要的答案。

    2011-08-18 19:15:44 補充:

    我覺得「偶而傲慢、驕傲」應該是proud。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。