匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

have / have been 差別

請問,該如何正確使用?

I have married.

I have been married

這兩句有何差別?哪個對?

謝謝

已更新項目:

再請問

I have been married for 10 years

I have married for 10 years

兩句有何差別?

謝謝

8 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    兩個都不對, 正確的用法是 : I am married. 我已結婚.

    如果你要用 I have been 的話應該是 I have been married for 10 years. 我已結婚十年.

    或者 I had married before. 我以前結婚過.

    2011-08-28 15:24:46 補充:

    這就是可以用跟應該怎麼用的差別, 可以用不代表就是應該這麼用...

    2011-08-28 15:29:56 補充:

    回版主, I have been married for 10 years 跟

    I have married for 10 years 意思是一樣的...用法不同而以.

    2011-08-28 15:34:44 補充:

    雖然都可以用, 不過你在國外用的話 I have been married for 10 years 可以這麼用, 可別用 I have married for 10 years. 你應該用 I am married for 10 years, 如果離婚的話就用 I was married for 10 years, 這才是正確的用法...

    2011-08-28 23:42:33 補充:

    PONY + 1

    解釋的非常清楚, 所有例句都對哦...

    2011-08-29 23:22:08 補充:

    Pony大大其實解釋的很清楚, 看了版主的意見後我想版主有幾個地方搞錯了.

    I am married. VS I have been married. 兩個都是形容詞文法(grammars)也對但是在用法上你要注意你真的想表達的語意(semantics).

    正確用法 (semantically correct)

    I am married.

    I have been married for 10 years.

    不正確用法 (semantically incorrect)

    I am married for 10 years.

    I have been married.

    2011-08-29 23:27:43 補充:

    我之前會說用 I am married for 10 years 是針對你用的 I have married for 10 years.

    語意(semantics)上來說兩個都不正確但是 I am married for 10 years. 的語意上來說更正確. I have married for 10 years 語意上來說非常不正確. 不論是 I have married 或 I have maiired for 10 years 兩個語法上都錯很大.

    2011-08-29 23:41:09 補充:

    現在來談marry這個動詞(v),

    如果你要用完成式來表達 I have married , 你應該這麼用:

    I have married a beautiful woman.

    I have married a monster.

    I have married. 文法上沒錯但是語意錯了. 而且跟 I am married 不但完全不同 (v. vs adj.) 語意上來說也完全不一樣.

    我覺得你是把 marry 跟 married 搞混了.

    I married (v) 跟 I am married (adj) 我想你把他們兩個當成了一樣的意思來用才會搞混.

    2011-08-29 23:46:07 補充:

    回到你的問題,

    -------------------------------------------

    請問,該如何正確使用?

    I have married.

    I have been married

    -------------------------------------------

    正解:

    I have married a beautiful woman.

    I have been married for 4 years.

    希望這次你看懂了...

    2011-08-29 23:54:56 補充:

    呆子大大所說的是以文法上來說, 兩個當然都對, 但是版主問的是:

    I have married.

    I have been married

    以上兩者就這樣用的話語意都錯.

    如果以中文已婚的意思來翻譯只有 I am married 是正確的.

    如果你想表達我嫁給了那種人就用 I have married a rich man. 或簡單一點 I married a rich man.

    如果你想表達我結婚了多久就用 I have been married for 5 years.

    2011-08-30 00:18:26 補充:

    給版主一個建議, 英文不完全是文法, 語意才是最重要的. 你可以是一個文法博士但是如果你的語意表達的不好的話也沒用. 我覺得大部分的人都是從文法上學英文, 雖然文法很重要但是從文法學英文基本上是不正確的. 如果你用正確的語意來表達你想說的, 文法很自然就不會錯了. 先把正確的用法背下來, 然後再去想語意上為何要如此使用/表達.一味的只想從文法上找答案的話你的英文不會進步.

    2011-08-30 17:14:15 補充:

    PONY 多謝你的認同, 我才剛來到這個版沒多久. 請各位大大多多批評指教.

    • 登入以對解答發表意見
  • 6 年前

    開版的明明是問哪一個對,最佳回答可以硬扯開版的是在問語意,從頭到尾開版的從沒問過語意,最佳回答可以自我感覺良好到,認為開版的再問2句"語意"哪一個對,那還真是自大;

    錯誤的答案也能成為最佳解答,知識+可以改名瞎扯+了。

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    I'm not good at grammar at all....OMG

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    PONY/寂玄:

    首先要感謝二位前輩的指教。其次,我想我應該說明一下,我並非發問者。昨天我只是路過,努力地想把各位前輩所說的和我在別處看到的連結在一起,於是在意見007提出了也許不該提出的問題。若因此冒犯了兩位,我在此向兩位鄭重道歉。但無論如何, 請不要把我在意見欄問寂玄前輩的問題,當作是版主在發問的。這個錯誤的提問,是我jk一個人的錯(我已刪掉了),跟版主無關。

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • PONY
    Lv 7
    9 年前

    請問,該如何正確使用?

    I have married.

    I have been married

    這兩句有何差別?哪個對?

    解答:A. marry (v. ) 1. ( vt. ) 及物動詞 to marry Sb (娶或嫁了某人)That rich man married his secretary. 2. ( vt. ) 及物動詞 to marry A to B (把A嫁給B)She has determined to marry all her daughters to rich men. (如傲慢與偏見女主角的媽) 3. (vi. ) 不及物動詞 (結婚)He married young. We married at church. We married in a rush. B. married (adj.) 形容詞 1. = having a husband or a wife (已婚的;婚姻的)Are you married or single?Do you enjoy your married life? More and more married women in Taiwan are hesitant to give birth to children. 2. 慣用語 to be married (to Sb) Helen is married to my brother. (嫁給誰)You’ve been married twice. You’re clearly a romantic woman. (結兩次婚) 3. 慣用語 to get married (to Sb) (這用法比起to marry Sb雖然是較不正式的,但是「口說英語」或一般人最常用的)We’re getting married next month. (要結婚了)May and Jeff got married already. (註: I got married 不單獨使用) C. 版主原句 1. 檢驗I have married. 結果: - 句構 是:「主詞+現完」;married在此指marry的過去分詞。句構本身沒問題,只是英美人士實用時,還會搭配其它的描述,而很少單獨只講這三個字,例:

    I have married him (her; a monster; a handsome doctor; without my parents’ permission….) 2. 檢驗I have been married. 結果:

    -句構 是:「主詞+現完」;married在此是形容詞。句構本身沒問題,只是英美人士實用時,還會搭配其它的描述,而很少單獨只講這四個字,例:

    I have been married for 7 years (three times; so long; before…….) 3. 檢驗I have been married for 10 years. 結果:- 句構和語意正確完整,特別是講「結婚多久了」 4. 檢驗I have married for 10 years. :請參第1. 檢驗結果;通常後面接「你嫁娶的對象或當時結婚狀況」,而較少接「結婚多久了」。 綜合以上,建議版主可使用下列: 我已婚→I’m married. (最簡單明瞭;目前的婚姻狀態)

    我嫁給一位好男人了→I’ve married a decent guy. (餘參檢驗結果例句)

    我結婚很久了→I’ve been married long. (餘參檢驗結果例句)

    我很年輕就結婚了→I got married young. (現在婚姻狀態不得而知)

    我22歲就結婚了→I got married at 22. (現在婚姻狀態不得而知)

    2011-08-30 14:52:32 補充:

    寂玄!Welcome on board! 很同意也很感同身受你最後所說「英文不完全是文法, 語意才是最重要的. 你可以是一個文法博士但是如果你的語意表達的不好的話也沒用. 我覺得大部分的人都是從文法上學英文」。的確,我也認為文法很重要,但它絕不是語言的全部,使用該語言母語人士在甚麼情境下context,搭配甚麼一串連用的語意,往往是ESL Learners終身必需持續努力的;

    2011-08-30 14:56:41 補充:

    只是不知為何在「知識家」看到我們的學子們寧願花時間研究一個短句的文法專有名詞該用哪一個,但卻讀不懂整個短句的語意,也難怪「說、講」不出也「聽」不懂該句。以學習優先順序來說,我始終認為應是先學會使用它as a language user (基本文法基礎+語感 同時建立),日後再考慮是否要當個grammarian。否則就算當成grammarian,而不知活用實際情境,終究是落入某種瓶頸的。You’ve made my day!

    2011-08-31 17:21:07 補充:

    Dear Jk, 您真是謙和多禮。上次意見只是寂玄一翻話,讓我有感不少台灣學子學習方向的偏差,並沒有在指正任何人或覺得哪個意見是錯的。但不同於面對面的溝通,常因看不到彼此的表情,有時就滿難解讀對方真正的心情或用意。

    真的!別說甚麼道歉,您太客氣了。知識家是屬大家的, 雖然個人在此資歷不深,但「問與答」正如 「教與學」都是一種學習-有付出也有所收穫,有氣餒也有愉悅,有正人君子也有投機份子。總之,真誠彼此對待,「討論」總會激出不同心得的火花。所以大家繼續加油吧!

    參考資料: Americancorpus + 個人智慧財
    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    贊同呆子大大的回答. +1

    marry有及物與不及物用法.

    無時間座標的句子是可以用現在完成式的.

    • 登入以對解答發表意見
  • 呆子
    Lv 7
    9 年前

    1.二句都對,但普遍以使用主動佔6成 I have married.而 I have been married佔4成

    2.主要是marry可以當及物動詞和不及物動詞,所以二句都可使用--------

    2011-08-28 15:58:16 補充:

    1. I have married.與 I have married for 10 years.差異在加上時間的介繫詞片語for 10 years當副詞用修飾動詞married ,文法上並無區別---------

    2011-09-03 11:40:56 補充:

    這題關鍵不在語意表達,而是married屬於非連續動詞,類似的有go,come,leave,arrive,return,begin,borrow,die等,所以加延續性副詞for 10 years

    ,只能用I have been married for 10 years.-------

    2011-09-03 11:44:21 補充:

    I have married for 10 years.(X)錯誤,至於I have married.

    I have been married.(O)正確----------

    • 登入以對解答發表意見
  • 9 年前

    I have married.------------->>正確

    中譯:

    我已經結婚了

    I have been married-------->>錯誤

    中譯:

    我已經被結婚了

    這是被動式的表現,但結婚不能用被動式

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。