小桃 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

push 請問這個單字的意思

push 這個單字有 使...推動的意思嗎?

我想要表達:你讓我們想學好英文。(有點"是你push我們靠自己去學習英文",而不是逼我們的意思)

又不想用 Let us 這個字

想用動名字做為主詞來表達這一件事。該怎麼表達呢?

可以用 supporting me learn English well. 嗎?

已更新項目:

應該是說 你給我們的壓力讓我們想學好英文。

2 個已更新項目:

那這句話可以嗎?

My teacher inspired us to learn English well.

3 個已更新項目:

那要怎麼樣才不會停留在"用中文想英文的說法"的階段.?

4 個已更新項目:

Which English-English dictionary do you suggest?

8 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    基本上 incentive 可以了, 不過有個更好的 motivated

    在國外很少人用 incentive, 因為 incentive 比較有被動的意思, 而 motivated 比較有主動自發的意思.

    例句:

    You are the one who motivated us to learn English.

    Motivated = to give incentive.

    希望對你有幫助....

    2011-08-28 08:47:40 補充:

    我還想到另一個單字, inspired - 因崇拜而啟蒙

    不過這個字要用在當一個人某方面很強的時候...

    例如 高爾夫王老虎伍茲:

    Tiger woods inspired me to play golf.

    2011-08-28 09:15:10 補充:

    回 fankguy :

    push 沒什麼不可以, 可是版主問的是 "你讓我們想學好英文"

    如果版主問的是 "你逼我們學好英文" 那你用 push 就很接近.

    可是在國外沒人這樣用因為push雖然是推動可是用法不對.

    Instead of : You push us to learn English.

    should be : You force/make/pressure/persuade/convince us to learn English.

    都可以. 如果你用 stress 會錯得更離譜, 它是名詞不能用來當動詞,而且意思也完全不對...

  • 9 年前

    I'm so stressed out now that I found out "stress" cannot be used as a verb, cause I've been using it for decades.

    http://dictionary.reference.com/browse/stress

  • 9 年前

    Which English-English dictionary do you suggest?

  • 9 年前

    You give the stress/presssure to make us learn English well.

    你給我們壓力使我們想學好英文

    push是「推動」的意思。

    You push us to learn English well. 有何不可?

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 老登
    Lv 7
    9 年前

    004 . 實習生 + 1

    Yea, persuade, convince (說服) are good.

  • 9 年前

    版主的思維還停留在"用中文想英文的說法"的階段.

    push, make 有逼迫的意思

    persuade, convince (說服) 就比較委婉

    It's you who persuade/convince us to learn English well.

    give incentive 激勵/鼓勵 - my best choice

    You give us (good) incentive to learn English well. (直翻)你讓我們有(很好的)理由(自動自發的)去學好英文

    2011-08-28 15:56:09 補充:

    那要怎麼樣才不會停留在"用中文想英文的說法"的階段.?

    There are so many ways. I would suggest begins with

    - use English-English dictionary.

    - use Thesaurus (to expand your vocabulary).

    2011-08-28 16:10:57 補充:

    in other situations, I may suggest the word "motivated" (because it's an overall better word). But here, OP wants to replace the word "push", then using the word "motivated" is a little "over"

    But it depends on what OP really wants to say. "inspired" could be another word to use.

    2011-08-28 16:26:21 補充:

    To: 寂玄 "在國外很少人用 incentive" Really? Are you sure?

    2011-08-28 18:48:42 補充:

    any, this is what i use online

    http://dictionary.reference.com/browse/motivated+

  • 9 年前

    The pressure given from you pushes us to learn English.

    你給我們的壓力讓我們想學好英文→這句中文感覺上怪怪的

    參考資料: 自己
  • 9 年前

    其實push強烈的意思

    不過你可以試試看用make

    make是比較委婉的字眼

    support比較像是支持

    我會使用make來用

    有一點強迫性又比較委婉

還有問題?馬上發問,尋求解答。