西昂 發問時間: 社會與文化語言 · 10 年前

[中翻英] 有人在殘酷的世界裡對人和善,有人卻在和平的...

[中翻英]

有些人在殘酷的世界裡對人和善,有些人卻在和平的世界裡對人殘酷。

(標題字數限制沒法po完句子,請勿責怪!!)

勿中文式英語和翻譯機!!

非常謝謝!!

已更新項目:

To prisoner26535

殘酷的世界 和 和平的世界 是指不同的地方(環境) ^^

2 個已更新項目:

To WH

句中"和平的世界"是想表示沒有戰爭(內戰)'大多數國民都能溫飽,etc.

並且因為在全球仍有"更殘酷的世界"比照之下,

那麼"沒有戰爭(內戰)'大多數國民都能溫飽"的世界感覺上就偏向和平。

故才會以此表示^^

但其實我也不認為世上真有和平的地方,因為只要"有人跡"就無法真正和平><

想來也可悲>

7 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    10 年前
    最佳解答

    有些人在殘酷的世界裡對人和善,有些人卻在和平的世界裡對人殘酷。

    Even where ruthlessness dominates exists affability, yet savageness sometimes intervenes where harmony vibrates.

  • Joseph
    Lv 5
    10 年前

    Nice, Kevin.

    Another suggestion:

    Kindness can be seen even where cruelty dominates; malice can be found even where peace reigns.

  • 10 年前

    再給您一個參考:

    有些人在殘酷的世界裡對人和善,有些人卻在和平的世界裡對人殘酷。

    Even in a cruel world, some people can be gracious to others; then, there are also people who treat others cruelly even in a peaceful world.

  • 10 年前

    Some people are cruel to people in the world and good governance, some people are in a world where peace on human cruelty.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • PONY
    Lv 7
    10 年前

    有些人在殘酷的世界裡對人和善,有些人卻在和平的世界裡對人殘酷。

    Some are caring to people in a violent world; however, some are vicious even on a peaceful planet. Some are attentive in a brutal world. Instead, some are merciless even in a peaceable kingdom.

  • 10 年前

    Some people being kind in the cruel world but some people being cruel in the peace world.

    2011-09-09 20:44:09 補充:

    Actually I don't think the peace world exists.

  • 10 年前

    哪裡是殘酷的世界?

    哪裡是和平的世界?

    是同樣一個嗎?

    2011-09-10 11:20:17 補充:

    I think this is what you wanted:

    While most retribute goodwill with malice, some repay cruelty with empathy.

還有問題?馬上發問,尋求解答。