travelpa 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請問 typically required for等怎翻譯?

請 幫忙翻譯下面四句為中文:

A shop drawing is a drawing or set of drawings produced by the contractor, supplier, manufacturer, subcontractor, or fabricator. Shop drawings are typically required for pre-fabricated components. Examples of these include: elevators, structural steel, trusses, pre-cast, windows, appliances, cabinets, air handling units, and millwork. Also critical are the installation and coordination shop drawings of the MEP trades such as sheet metal ductwork, piping, plumbing, fire protection, and electrical.

已更新項目:

沒有超過五行。

2 個已更新項目:

謝謝 rjamesho大師,是否可以改寫如下,請賜卓見:

施工圖是一張或一組圖,由承包商,供應商,製造商,分包商,或裝配商所繪製。施工圖基本上乃是預製組件所必需的。這些組件包括諸如:電梯,鋼構件,桁架,預鑄品,窗戶,家電,櫥櫃,通氣管路,和木作。對於機電管線行業,例如管道板金,管線,供水排水,防火,和電氣等其裝置施工圖與施工整合圖也是極端的重要。

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    I am apparently doing it backward...Anyway, FYI:

    A shop drawing is a drawing or set of drawings produced by the contractor, supplier, manufacturer, subcontractor, or fabricator. Shop drawings are typically required for pre-fabricated components. Examples of these include: elevators, structural steel, trusses, pre-cast, windows, appliances, cabinets, air handling units, and millwork. Also critical are the installation and coordination shop drawings of the MEP trades such as sheet metal ductwork, piping, plumbing, fire protection, and electrical.廠商設計圖是由承包商,供應商,製造商,轉包商,或裝配商所繪製,一張或一組的設計圖。廠商設計圖基本上是裝配前的組件所必須要有的。這些(需要設計圖樣)的例子包括:電梯,鋼架,鋼管束,預鑄品,窗戶,家電,櫥櫃,通氣管路,和木工製品。對於機電業者,如同鋼(金屬)板風道,管道,鉛管,防火,和電路等裝置與搭配的廠商設計圖也是極端的重要。

    2011-09-13 03:33:01 補充:

    不好意思大師,您的專業詞彙比我在行的多了。完全同意您的編譯。

還有問題?馬上發問,尋求解答。