靝★鵼 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

翻譯~英文好的快點進來!!!

幫幫忙!

幫我翻譯:

Selena Gomez我真的很喜歡妳喲!

我知道妳收到的信中都有這句話,

因為我們都是妳的粉絲!

不過,你知道嗎?!你是我第一個偶像耶~我一直認為"少年魔法師"是最好看的節目。

妳在裡面演的很棒,

當然,我也喜歡妳唱的歌,

妳也超級漂亮的!我很想見到妳,

跟你合照、握手,

不過不太可能啦!

我很羨慕住在美國的粉絲們都可以跟你見面!XD這封信有兩面,

令一面是我不小心寫錯地址被退回,

而且你可能會看不懂!妳看完一定要回信喔!

雖然寄到美國不便宜,

不過為了我唯一的偶像!LOVE YOU~

還要翻一句:不行也沒關係啦!

盡量翻的不要太像演講喔!

※請勿用翻譯機~

Selena Gomez的寄信地址是不是要寫:

Selena Gomez

c/o The Disney Channel

3800 Alameda Ave.

Burbank , CA91505

我已經花費完所有點數了!

各位英文大師

拜託~

翻到最好喔!

已更新項目:

還有要翻一句:"不行也沒關係啦!"

少年魔法師的英文是????

2 個已更新項目:

要檢查一下喔!

絕對不要用GOOGLE、YAHOO、翻譯機...翻譯的!

"However unlikely it!"中的"it"是語助詞還是本來就有?!

3 個已更新項目:

"不行也沒關係啦!"我是要寫在別的地方

不是要寫在信裡!^^

所以要改一下

只要意思差不多就行了

我可是很期待他的回信

所以他一定要回呀!XD

4 個已更新項目:

所以請問一下

收信地址是這樣寫嗎?

Selena Gomez

c/o The Disney Channel

3800 Alameda Ave.

Burbank , CA91505

(Selena Gomez的公司)

5 個已更新項目:

可是我用E-mail他會回嗎?

6 個解答

評分
  • 最佳解答

    I love you so much, Selena Gomez!

    I know you have heard of this in letters you received, cause we are all your fans!

    As for me, you are my first idol.

    I always regard "Wizards of Waverly Place" as the best TV program, and you plays the role excellently.

    Of course, I also like your songs.

    Moveover, you are such a beautiful girl!

    I wanna see you to take pictures and shake hands with you, but I think that it's impossible.

    As a result, I really envy your fans living in America because they can meet you XD.

    There are two sides in this letter, the other side was returned due to my carelessness of putting the wrong address.

    And you might not really realize what I wanted to express on the other side of the letter.

    I hope you can reply to this letter if you have free time.

    Although it's not inexpensive to send a letter to America, I am willing to do so for my only idol.

    Love you!Sincerely,

    XXX

    我猜想你的沒關係是要擺在回信的部分,所以我先幫你翻成"如果你有空閒時間的話,我希望你可以回信。"如果不是的話,我再幫你改掉。

    然後最後一句我翻成"雖然寄一封信到美國並不便宜,但為了我唯一的偶像我願意這麼做。"

    寄到美國的信,地址是從小地方寫到大地方,例如XX街XX市XX州美國,剛好跟台灣的寫信方法相反。

    給上面兩位大大:

    "少年魔法師"是美國影集名稱所以不能直翻。

    2011-09-18 09:42:16 補充:

    you play the role excellently.

    不好意思 這句的play沒有s。

    2011-09-18 18:40:45 補充:

    不行也沒關係

    It's ok.

    It's alright.

    Never mind.

    I hope you can reply to this letter if you have free time.

    可以改成you have to reply to this letter after you read this letter.就好

    可是我覺得這樣直接要求有點沒禮貌畢竟明星信也不少 ...

    所以我還是建議我原本寫的那樣^^

    地址應該是這樣寫沒錯

    我也建議你可以用寄email的方式這樣也可不用花錢XD

    selenagomez@studiofanmail.com

    參考資料: 我和我朋友討論的結果
  • 6 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

  • 老登
    Lv 7
    9 年前

    喔吼吼吼吼 ( 初學者 5 級 ) + 1 !

    Good job !

  • 「根據Yahoo奇摩知識+的定義,此問題的標題可能『過於含糊籠統』 。請修改標題後重新提問,要不然您自己可能必須承擔此問題事後被移除的風險。看到標題這麼 『含糊』的問題,我們大多數的"老鳥"是連看都不會去看它內容的。請參考:

    為什麼我的發問都已經結束了~它還一直寄違規給我

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    「知識+英文版翻譯題發問指導手冊」

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 9 年前

    Selena Gomez I really like you!I know you received the letter, there is this sentence,Because we are all fans of you!But, you know?! You were my first Idol yeah

    I have always thought that "young magicians" is the best program.In it you play great,Of course, I also like you to sing songs,You are super beautiful!

    I want to see you,Group photo, and shake hands with you,However unlikely it!I was jealous of living in the United States fans can meet you! XD

    This letter has two sides,Was I accidentally put the wrong address is returned,And you probably can't read!

    You're finished be sure to reply Oh!Although sent to the United States is not cheap,But for me the only Idol! LOVE YOU~

    No it does not matter!

  • 匿名使用者
    9 年前

    Selena Gomez I really like you !

    I know you have received a letter in this sentence,

    Because we are all you fans!

    But, you know?! You are my first idol ~

    I always thought that "young magician" is the best looking show.

    You played great inside,

    Of course, I like you singing,

    You are super beautiful!

    I want to see you,

    Photo with you, shake hands,

    However unlikely it!

    I am very envious of the fans live in the United States can meet with you! XD

    This letter has two sides,

    I do not care that one side is wrong address is returned,

    And you might not understand!

    Oh you read be sure to reply!

    Although sent to the United States is not cheap,

    But to my only idol! LOVE YOU ~

    有一些語助詞我沒幫你翻譬如像耶,喲或啦因為外國人因該看不懂吧!

    參考資料: 自己~
還有問題?馬上發問,尋求解答。