- 老登Lv 78 年前最佳解答
We use this little experiment to show the students how to generate the light.
He pulled the trigger and hurt the chief.
2011-10-03 19:05:14 補充：
Apples and Oranges are all fruits. They are same. Why are they interesting?
I used the "generate" as a verb in the sentence, and it means something like "produce".
I used another one "trigger" as a noun in the sentence.
2011-10-03 19:05:37 補充：
If you have a better answer, just do it instead of laughing!
I will delete mine if yours are better.
- Dark HelmetLv 78 年前
樓上 trigger (n) vs generate (v) 的比較真有趣.
It's like comparing apples with oranges.
這2個單字都可以解釋為"觸發", 但是如凱莉說的, generate 的用法比較廣泛,也包括 "產生" 的意思
簡單說, 用 trigger 的地方通常都可以被 generate 取代,
但是 generate 不一定都是 trigger 的意思
2011-10-03 22:21:33 補充：
Uh... I will delete mine if yours ARE better? Try again!
2011-10-03 23:08:16 補充：
2011-10-04 01:02:53 補充：
It's interesting because yours truly was under the impression that the alleged "trigger" referred to the form whose definition is somewhat similar to that of "generate"s. As it turned out, I was the one with screwed up logic. Congrats on a well-deserved selection!
2011-10-04 01:03:21 補充：
I should have known better than to make foolish assumptions, especially in the presence of such a great mind reader!參考資料： I Need My NBA, My Now Humble Self
- BaohsenLv 68 年前
generate 比較有 "產生" 的意思.
trigger 才比較是 “觸發“的意思.