小美 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

cultural divorce 的意思

我有一篇作業,裡頭有個片語(cultural divorce), 我找了半天都不知道這是什麼意思,這應該是要比較了解美國當地文化的人才知道有人可以幫幫我嗎~~下面有全文的連結那個字在倒數第五行 http://mypaper.pchome.com.tw/icemilky/post/1241818...

已更新項目:

謝謝獅子大師~~@@

其實原本看完文章也大概知道是這類的意思,只不過因為是作業我會擔心那有特定的意思是光看字面上翻不出來的,謝謝拉!!

4 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    cultural divorce 「文化分裂」、「文化斷絕」、「文化切割」

    divorce 在婚姻上是「離婚」,就是夫妻「分道揚鑣」。它可以引申為「切斷關係」的意思。

    這篇文章是一個女孩在外國的文化衝突。 她不想只當「中國人」,結尾說她更愛當「墨西哥人」,她愛吃墨西哥玉米硬餅包絞肉勝過中國炸春捲;比起過中國新年,她愛過她更愛墨西哥國慶。

    她說,跟媽媽戰鬥的結果,「我的「文化分裂」終於被允許了。我可以不用再上中文學校了。」 I finally was granted a cultural divorce. I was permitted to stop Chinese school.

    2011-10-02 22:38:59 補充:

    訂正:

    她愛過她更愛墨西哥國慶 --> 她更愛過墨西哥國慶。

  • 9 年前

    喔喔我知道~~只是當時隨便形容所以用了片語這個字@@

    謝謝熱心的大家 : )

  • s
    Lv 7
    9 年前

    cultural divorce不是片語. 你拿到別的地方也不見得合用.

  • 9 年前

    LionEnglish+1

還有問題?馬上發問,尋求解答。