發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 9 年前

穢翼歌詞翻譯(日翻中)

提供歌詞以利翻譯,

但是請不要利用,網路上的翻譯軟體,

至少應經過修飾喔,

文法不對,詞不達意的答案,

希望不會出現。

會給20分的,請給一個有誠意的答案吧。

[00:00.66]PCゲーム『穢翼のユースティア』挿入歌

[00:05.90]Close My Eyes

[00:08.64]作詞:さなぎ/作編曲:藤井亮太

[00:11.21]MIX:スミイ酸

[00: 12.92]

[00:13.85]呼(よ)ばれた気(き)がする

[00:19.40]夜(よる)が白(しろ)く明(あ)ける頃(ころ)

[00:25.46]まどろみの中(なか)

[00:30.53]あなたを感(かん)じてる

[00:35.18]

[00:36.08]いまを生(い)きてく強(つよ)さ

[00:42.26]そう、

[00: 44.27]明日(あす)に羽(は)ばたくPure(ピュア)

[00:47.25]この想(おも)いは靜寂(せいじゃく)を帯(お)びて

[00:52.41]恐(おそ)れも絶望(ぜつぼう)も消(け)してゆく

[00:58.46]悲(かな)しい言葉(ことば)は捨(す)ててゆこう

[01:03.66]生命(いのち)を重(かさ)ねたらあたたかい…

[01:10.14]ああ

[01:11.60]永遠(とわ)の接吻(やくそく)に

[01:15.13]わたしは瞳(め)を閉(と)じるでしょう

[01:21.43]

[01:30.93]

[01:31.98]辛(つら)い記憶(きおく)など

[01:37.47]ときの海(うみ)へ沈(しず)めましょう

[01 :43.52]微笑(ほほえ)むごとに

[01:48.66]希望(きぼう)が溢(あふ)れてく

[01:53.28]

[01:54.24]愛(あい)はなにより浄(きよ)く

[02:00.31]そう、

[02:02.43]この身(み)を包(つつ)むCure(ケア)

[02:05.38]あの時(とき)あなたが觸(ふ)れた花(はな)が

[02:10.55]やさしい日溜(ひだ)まりの風(かぜ)に咲(さ)く

[02:16.48]溜息(ためいき)なんかはもういらない

[02:21.71]未來(みらい)が変(か)わるほど抱(だ)きしめる…

[02:28.26]ああ

[02:29.53]ずっと一緒(いっしょ)なら

[02:33.30]世界(せかい)は鮮(あざ)やかなまま

[02:39.36] [02:50.55]「Close My Eyes」

[02:56.20]vocal:Ami Fujisaki(ActivePlanets)

[03:01.85]Lrc:garsiazero

[03:05.96]

[03:26.93]

[03:28.87]この想(おも)いは靜寂(せいじゃく)を帯(お)びて

[03:34.27]恐(おそ)れも絶望(ぜつぼう)も消(け)してゆく

[03:40.30]悲(かな)しい言葉(ことば)は捨(す)ててゆこう

[03:45.40]生命(いのち)を重(かさ)ねたらあたたかい…

[03:51.95]ああ

[03:53.45]その手(て)握(にぎ)りしめ

[03:57.04]ふたりは瞳(め)を閉(と)じるでしょう

[04:03.15]

[04:15.04]おわり

這是從千千歌詞直接抓下來的,

需要其他版本的歌詞請另行告知喔。

1 個解答

評分
  • HSU
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    Close My Eyes -クローズ・マイ・アイズ-

    作詞:さなぎ 作・編曲:藤井亮太 MIX:スミイ酸 歌:Ami Fujisaki

    呼ばれた気がする 夜が白く明ける頃

    まどろみの中 あなたを感じてる

    今を生きてく強さ そう、明日に羽ばたくPure

    この想いは靜寂を帯びて

    恐れも絶望も消してゆく

    悲しい言葉は 捨ててゆこう

    生命を重ねたら あたたかい…

    ああ 永遠(とわ)の接吻(やくそく)に

    わたしは瞳(め)を閉じるでしょう

    辛い記憶など 時の海へ沈めましょう

    微笑むごとに 希望が溢れてく

    愛はなにより浄(きよ)く そう、この身を包むCure

    あの時あなたが觸れた花が

    やさしい日溜まりの風に咲く

    溜息なんかは もういらない

    未來が変わるほど 抱きしめる…

    ああ ずっと一緒なら

    世界は鮮やかなまま

    この想いは靜寂を帯びて

    恐れも絶望も消してゆく

    悲しい言葉は捨ててゆこう

    生命を重ねたら あたたかい…

    ああ その手握りしめ

    ふたりは瞳(め)を閉じるでしょう

    中譯:

    天微亮的時候 我聽到有人在呼喚

    似睡非睡之中 我感受你的氣息

    活在當下的這份堅強 是的 會撐起明天的翅膀 Pure

    這份寂靜的思念

    讓恐怖和絕望也逐漸消失

    舍棄那些悲傷的語言吧(不要再說悲傷的話語)

    兩人的生命合二為一 如此溫暖

    啊 讓我閉上雙眼 在你永恆的吻中

    就讓痛苦的回憶 沉浸在時光的大海

    每個微笑 都綻放希望

    愛比任何事物都要純潔 是的 它圍繞著我cure

    那時你輕撫過的花

    在向陽處的微風中盛開

    我不需要再嘆息

    不管未來如何變化 我也會將你抱緊

    啊 若能永遠相依

    世界也會鮮艷如初

    這份寂靜的思念

    讓恐怖和絕望也逐漸消失

    舍棄那些悲傷的語言吧

    兩人的生命合二為一 如此溫暖

    啊 握住你的手

    我們都閉上了雙眼

還有問題?馬上發問,尋求解答。