發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

都市經濟學之英文翻譯及解答

以下是課本上的問題,我翻譯過後還是翻得不是很順,所以答案就不知道要怎麼寫了,希望有高手可以挺身相助小弟=)Consider a nation that is 120 miles wide. Beer consumers are uniformly distributed throughout the nation, while grapes are uniformly distributed through the western region of the nation. There will be two evenly spaced wineries and two evenly spaced breweries. The wineries will locate at mile _and mile_, splitting the_. The breweries will locate at mile_ and mile_,splitting the_.

1 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    考慮一個國家的範圍有120英哩。啤酒飲用者平均地分散在整個國家,然而葡萄種值僅均勻散佈在國家的西部。將會有 兩兩 平均間隔的釀酒廠與釀造廠。

    ps.以邏輯來講,釀酒廠與釀造廠是平均散佈在葡萄種值區而非整個國家。

    最後兩句不完整。所以用解說的方式回答。以wineries及breweries為主角,意思可能是釀酒廠與釀造廠在某個地區或路段,固定間隔距離地被設置。Splitting指的是切割或分段的意思,與逗號之前的 mile and mile相呼應。

    2011-10-30 08:58:41 補充:

    grapes原指 葡萄樹

    參考資料: me and dictionary, dictionary
還有問題?馬上發問,尋求解答。