piggy 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

英文問題 the is 開頭

The is undercurrent of resentment against the new policy.

這句我大概能瞭解語意

想要知道文法有無錯誤,這個是從單字範例抄寫下來

但 我個人覺得 The is 開頭很奇怪

是文法用法還是?

請高手詳解!!

已更新項目:

政府怨恨的暗流? 翻譯起來好像怪怪的! 還是 有一股對政策反抗的暗流呢

2 個解答

評分
  • 9 年前
    最佳解答

    There/This is undercurrent of resentment against the new policy.

    The打錯了, 應是There或This.

    (目前)存在著對政府怨恨的暗流.

    這是政府怨恨的暗流.

    2011-11-02 14:52:01 補充:

    喔, 抱歉打錯了

    (目前)存在著針對此一新政策的怨恨暗流.

    這是針對此一新政策的怨恨暗流.

    against在這裡是「針對」之意

    against the new policy是修飾resentment(怨恨;憤慨)的片語.

    參考資料: *Infinito - 無極*
  • 9 年前

    The is undercurrent of resentment against the new policy.

    這是絕對的錯誤的,應該是

    The undercurrent of resentment is against the new policy.

    動詞要接在主詞後面,因為並非疑問句

    就算是疑問句,the 後面也不可能加 is (be 動詞)

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。