匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

請求幫忙 日文歌詞翻中文

如題:請幫我把以下歌詞翻成中文,謝謝

トゥルリラブhttp://www.kasi-time.com/item-51776.html

1 個解答

評分
  • 慧雅
    Lv 5
    9 年前
    最佳解答

    トゥルリラブ 恋をして 【TRUE LOVE 墜入戀情吧】

    変わってくミライを 【為了能兩人一起】

    二人で歩けますように... 【踏上那正改變著的未來...】

    送り出す声が校舎に響く 【發出的聲音在校園中回響著 】

    一人で見送ったあの日 【獨自目送你離開的那天】

    気付いてしまった 恋心は 【我才發現了 這份戀慕】

    君色に染まっていったの 【已經滿滿地都是你了】

    何気ない仕草から 【之所以養成了習慣】

    深読みをしちゃう癖は 【去仔細觀察你那些無心的舉動】

    恋して知った私なんです。 【是在我知曉戀愛後。】

    トゥルリラブ 恋をして 【TRUE LOVE 墜入戀情吧】

    止まらない鼓動も 【止不住的悸動】

    追い越すくらいの元気をあげるよ 【我要給你能跨越一切的朝氣】

    切なくって動けない... そんな事ないはず 【悲傷到無法動彈... 世上是不會有這種事的】

    思いっきり飛び込んでみます! 【就試著盡全力地飛躍吧!】

    好奇心だけじゃ子供みたい 【只有好奇心的話就跟個孩子一樣】

    大人の魅力も探求 【也要探求大人的魅力】

    自慢のコスチューム 15時(さんじ)に跳ねた 【自豪的服裝 時針跳到了15點(三點)】

    情熱を注ぐティータイム 【注入熱情的TEA TIME】

    暖かいお紅茶で 【想用溫暖的紅茶】

    その胸も暖めたい 【讓你的胸口也溫暖起來】

    どんな事が嬉しいんでしょう? 【究竟什麼才是喜悅呢?】

    トゥルリラブ 恋の中 【TRUE LOVE 戀情之中】

    混ざってく夢模様 【在混雜的夢中】

    陽だまりみたいな笑顔が 嬉しい!! 【你那如向日葵一般的笑容 讓人!!】

    真っ白な吐息はクリームにしちゃおう 【讓那純白的嘆氣變成鮮奶油吧】

    飲み干す横顔を見てたい 【我想看你將之一飲而盡的側臉】

    トゥルリラブ 恋をして 【TRUE LOVE 墜入戀情吧】

    変わってくミライを 【兩人一起去迎接】

    二人で迎えに行こうよ 【今すぐ 那正改變著的未來吧 現在就去吧..】.

    会いたくって会えない... 【想見你卻見不到...】

    そんな日があるから この恋育ってくんだね 【正因為有那樣的日子 這份戀情才會茁壯的吧】

    トゥルリラブ 恋をして TRUE LOVE 【墜入戀情吧】

    止まらない鼓動も 【止不住的悸動】

    追い越すくらいの元気をあげるよ 【我要給你能跨越一切的朝氣】

    切なくって動けない... そんな事ないはず 【悲傷到無法動彈... 世上是不會有這種事的 】

    思いっきり飛び込んでみます! 【就試著盡全力地飛躍吧!】

還有問題?馬上發問,尋求解答。