Grimes 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

sophistication這個單字

自己有翻一下字典查了大概幾個意思

1.老於世故2.精通的3.精密的.4高度發展的.

可是下面灰色這段句子出現的sophistication我翻譯不出來

commission為1.佣金2.權限 在這解釋為?

sophistication在這要怎麼解釋呢?

麻煩請大大幫忙謝謝了

April 1 is not a national holiday , but is widely recognized and celebrated as a day when many people play all kinds of jokes and foolishness. The day is marked by the commission of good-humoured or otherwise funny jokes, hoaxes , and other practical jokes of varying sophistication on friends, family members, teachers, neighbors, work associates, etc.

本文章出自於:http://en.wikipedia.org/wiki/April_Fools'_Day

已更新項目:

那請問這句在這要怎麼翻譯好呢?

sophistication 行為的意思?

我沒有很懂..可以具體詳細一點嗎?

3 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    9 年前
    最佳解答

    The day is marked by the commission of good-humoured or otherwise funny jokes, hoaxes , and other practical jokes of varying sophistication on friends, family members, teachers, neighbors, work associates, etc.

    這個日子的特色就是對朋友, 家人, 老師, 鄰居, 同事等等開 一些各種花樣 的非常幽默有趣的玩笑或惡作劇.[commission]在此有"使用"/"施行"的意思.

    [sophistication]是"複雜的程度"/"難度"的意思.整句的翻譯當然不能直接套用, 否則讀來不像中文.

  • 9 年前

    Kevin +1 +1 = +2

  • Julie
    Lv 5
    9 年前

    其實 commssion 和 sophiticatio 在此都是指行為, 行動的意思,

    只是作者為了增加文章的豐富性, 所以用了不同的字眼來形容.

    像 commission 有犯罪行為的意思, 在這裡就是指像搗蛋, 捉弄等的行為. 英文很有趣吧!

    2011-11-20 11:21:16 補充:

    Sorry, 打太快字打錯, 應該是 commission 和 sophistication

還有問題?馬上發問,尋求解答。